aunque
El museo ha sido recientemente remodelado, aunque con recursos limitados. | The museum has been recently remodelled, although with limited resources. |
Benjamin: no, aunque Hirschfeld también tuvo su lado menos atractivo. | Benjamin: No, although Hirschfeld also had his less attractive side. |
Fin de un sencillo - aunque no trágica, pero familiar. | End of a simple - though not tragic, but familiar. |
Ejemplo entre todos, aunque entonces muy raro, fue Dante Alighieri. | Example among all, although then very rare, was Dante Alighieri. |
Precisa actualización, aunque el estado de la casa es bueno. | Accurate update, although the state of the house is good. |
La respuesta: Llame, aunque eso no es una decisión simple. | The answer: Call, although that is not a simple decision. |
El director médico tiene severa y amenazante, aunque un mentiroso. | The medical director have severe and menacing, though a liar. |
Desventajas: Un poco difícil de encontrar, aunque muy bien situado. | Cons: A bit difficult to find although very well located. |
Una crisis es por naturaleza impredecible, aunque existen algunas excepciones. | A crisis is by nature unpredictable, although there are some exceptions. |
Los miembros del Sanhedrin deben ser casados (aunque solo varones). | Members of the Sanhedrin must be married (though only men). |
Hoy hemos seleccionado diez modelos diferentes aunque muchos con similitudes. | Today we have selected ten different models although many with similarities. |
Siga la derecha [camino] aunque espinosa ninguna manera es intransitable. | Follow the right [way] though thorny no way is impassable. |
Pero la realidad fue más simple aunque no menos ingeniosa. | But the reality was simpler although not less ingenious. |
El enfoque es, aunque los vehículos están disponibles un poco difícil. | The approach is, though vehicles are available a little difficult. |
Sucedió en Leningrado, aunque el cantante tiene raíces orientales. | It happened in Leningrad, although the singer has eastern roots. |
Este es un problema, aunque ciertamente no el más grande. | This is a problem, though certainly not the largest. |
Hay un riesgo aunque en destacar y fomentar la individualidad. | There is a risk though in emphasizing and encouraging individuality. |
Muy completa y bien organizada, aunque está solo en inglés. | Very complete and well organized, but is only in English. |
Llegar a esta simplicidad ha sido una tarea frustrante, aunque. | Getting to this simplicity has been a frustrating task though. |
El mundo, aunque caído, no es todo tristeza y miseria. | The world, though fallen, is not all sorrow and misery. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.