aunque

Eso es una mentira, aunque lo creí durante muchos años.
That's a lie, although I believed it for many years.
El metro funciona bastante bien, aunque lo encontré algo enrevesado.
The subway works pretty well, although I found it quite complicated.
Eres mi hija, aunque lo sepas o no.
You're my daughter... whether you know it or not.
Y para ti también, aunque lo creas o no.
And you too, whether you realize it or not.
No podría llegar a 60 aunque lo lanzaras de un avión.
It couldn't hit 60 if you dropped it out of a plane.
Tito nunca usó el búnker, aunque lo visitó algunas veces.
Tito never used the bunker, Although he visited it sometimes.
No podrías negar eso, aunque lo intentaras con ambas manos.
You couldn't deny that, even if you try with both hands.
Bueno, esa chica no puede verse mal aunque lo intentara.
Well, that girl couldn't look bad if she tried.
Apartamento bien equipado y, aunque lo poco toallas limpias.
Apartment well furnished and clean, though what little towels.
Y aunque lo hiciera, eso no te haría feliz.
And even if he did, it wouldn't make you happy.
Y aunque lo fuese, tendría que probar exactamente nada.
And even if it were, it would prove exactly nothing.
Es robusto aunque lo suficientemente flexible para los trabajos delicados.
It is robust but flexible enough for delicate work.
También el gatito comienza a estar, aunque lo hace inseguramente.
Also the kitten starts standing though does it uncertainly.
Es una gran idea, aunque lo diga yo mismo.
It's a great idea, if I do say so myself.
Incluso aunque lo hackeen, los hackers no lo entenderán.
Even if it gets hacked, the hackers will not understand.
A veces las personas no pueden pedir ayuda, aunque lo necesiten.
Sometimes people can't ask for help, even though they need it.
Probablemente no podría conseguir una tarjeta de biblioteca aunque lo intentara.
Probably couldn't get a library card if he tried.
Que el divorcio siga su curso, aunque lo lamentemos.
Let the divorce follow its course, even if we regret it.
No porque mejorará el cuidado ambiental, aunque lo hará.
Not because it will improve environmental stewardship, though it will.
Y aunque lo fuera, estoy enamorada de él.
And even if he was, I'm in love with him.
Word of the Day
lair