aunque

Su teoría, aunqué clásica, está exactamente de acuerdo con la realidad cuando se aplica al átomo de hidrógeno.
His theory, though classical, agrees exactly with the actuality when applied to the hydrogen atom.
Ahora, son capaces de emprender una tarea con un objetivo común, aunqué algunos aún luchan por sobresalir.
They could now engage in a common cause although some of them still strove to excel.
Niels Bohr, un físico danés que ganó el Premio Nobel, es muy famoso por haber aplicado por vez primera la mecánica cuántica al estudio dela estructura atómica.Su teoría, aunqué clásica, está exactamente de acuerdo con la realidad cuando se aplica al átomo de hidrógeno.
Niels Bohr, a Danish physicist who won the Nobel Prize, is very famous for having applied quantum mechanics to the study of atomic structure for the first time. His theory, though classical, agrees exactly with the actuality when applied to the hydrogen atom.
Aunqué la proposición no pasó, forzó a los legisladores a que destinaran el dinero necesario para el ALRB.
Although the measure didn't pass, it forced lawmakers to vote money for the ALRB.
Aunqué el motor arranca inmediatamente, también con temperaturas bajas, se apaga después haber ido para algunos metros cuando se quita el gas.
While the engine would start immediately, also at lower temperatures, the stalls after having gone for some meters and releasing the throttle control.
Aunque muchos están deshabitados, cada fiordo tiene su propia grandeza.
Although many are uninhabited, each fjord has its own grandeur.
El museo ha sido recientemente remodelado, aunque con recursos limitados.
The museum has been recently remodelled, although with limited resources.
Benjamin: no, aunque Hirschfeld también tuvo su lado menos atractivo.
Benjamin: No, although Hirschfeld also had his less attractive side.
Aunque clasificado como un esteroide anabólico, trenbolona es suficientemente androgénico.
Although classified as an anabolic steroid, trenbolone is sufficiently androgenic.
Fin de un sencillo - aunque no trágica, pero familiar.
End of a simple - though not tragic, but familiar.
Ejemplo entre todos, aunque entonces muy raro, fue Dante Alighieri.
Example among all, although then very rare, was Dante Alighieri.
Aunque, si uno sobresale ese es el alquiler de oficinas.
Although, if one excels that is the rental of offices.
Aunque cuatro están en el mismo edificio que nuestro tío.
Although four are in the same building as our guy.
Precisa actualización, aunque el estado de la casa es bueno.
Accurate update, although the state of the house is good.
Aunque la ruta está asfaltada, pero llena de agujeros profundos.
Although the route is asphalted, but full of deep holes.
La respuesta: Llame, aunque eso no es una decisión simple.
The answer: Call, although that is not a simple decision.
Aunque la apariencia es muy similar, pero hay algunas diferencias.
Although the appearance is very similar, but there are some differences.
Aunque inicialmente vacilante, Lorenz eventualmente acordaron unirse a la banda.
Though initially hesitant, Lorenz eventually agreed to join the band.
Aunque sus limitaciones pueden tener consecuencias insospechadas para la inversión.
Although its limitations can have unsuspected consequences for the investment.
Aunque usar Photoshop siempre es divertido para las mentes creativas.
Although using Photoshop is always fun for the creative minds.
Word of the Day
enough