atizar
Los problemas y el sectarismo atizan las llamas de esos fuegos. | Troubles and sectarianism fan the flames of such fires. |
La xenofobia, la intolerancia y otras formas de fanatismo atizan al terrorismo. | Terrorism feeds on xenophobia, intolerance and other forms of fanaticism. |
También lo son los medios por los que se atizan los conflictos. | So are the means by which such conflicts are fuelled. |
Pues simplemente esa clase de verdades que crean y atizan una flama de emociones. | Why simply that class of truths that create and fan into a flame their emotions. |
Reiteramos nuestra convicción de que el terrorismo y la ocupación son factores que atizan el conflicto. | We reiterate our conviction that terrorism and occupation are the factors that feed conflict. |
Para afrontar los problemas estructurales profundamente arraigados que atizan los conflictos, la consolidación de la paz debe tender un puente entre la seguridad y el desarrollo. | In addressing the deep-rooted structural problems that fuel conflicts, peacebuilding must bridge security and development. |
No detendrán a las corporaciones que atizan el calentamiento global ni pararán la represión, deportación y caza de los inmigrantes. | It won't stem the corporate polluters fueling global warming or curb the locking up, deporting, and literal hunting of immigrants. |
Para hacer frente a los arraigados problemas estructurales que atizan los conflictos, la consolidación de la paz debe servir de puente entre la seguridad y el desarrollo. | In addressing the deep-rooted structural problems that fuel conflicts, peacebuilding must bridge security and development. |
Gracias a estas negociaciones las partes podrán tratar las cuestiones subyacentes que atizan el conflicto y volver al camino hacia la paz. | These negotiations will allow the parties to address the underlying issues that fuel their conflict and to return to a path towards peace. |
Juntos han podido también celebrar deliberaciones sobre las estrategias para abordar los problemas que atizan los conflictos, tales como las cuestiones relativas a la seguridad transfronteriza. | Together they have also been able to deliberate on strategies for tackling problems that drive conflicts, such as cross-border security issues. |
En consecuencia, los poetas atizan los motivos erróneos, incitando a los hombres a extremos en lugar de enseñarles a estar en control de sí mismos y de su mundo. | Consequently, the poet stirs the wrong motives, rousing men to extremes rather than teaching them to be in control of themselves and their world. |
A los clubes de seguidores y a los clubes de fútbol se les debe hacer asumir mayores responsabilidades, porque hay que reconocer que, por el momento, atizan el fuego. | Supporters' clubs and football clubs must be made to take greater responsibility, as it must be said that they sometimes fan the flames. |
Es necesario que todos nos esforcemos muchísimo más por reducir la incidencia de la estigmatización y la discriminación, que todavía atizan la epidemia en muchas partes del mundo. | There is a need for all of us to greatly increase our efforts to reduce the impact of stigmatization and discrimination, which still drive the epidemic in many parts of the world. |
Ante una emergencia de salud pública, el deber de quienes asumen responsabilidad por los intereses del pueblo es luchar —a veces agudamente— contra las ideas incorrectas que atizan el brote. | In the face of a public health emergency, it is the duty of those taking responsibility for the interests of the people to struggle—sometimes sharply—against wrong ideas that are fueling the outbreak. |
Y, en la Rusia de hoy, esto se extiende a los nuevos medios, que informan con mucha más frecuencia –y más abiertamente- sobre los desafíos sociales, y la furia que atizan, de lo que los de afuera podrían pensar. | And, in today's Russia, this extends to the news media, which report far more often–and more boldly–on social challenges, and the anger they stoke, than outsiders might expect. |
Y actúan así no tanto por no echarse encima a quienes atizan un paro inmediato en fábricas y oficinas, sino porque necesitan jugar con la consiga de la huelga como un instrumento de presión para negociar con el gobierno. | They act this way not so much because they disagree with the sentiments of those wanting to stir up an immediate strike in the factories and offices, but because they need to play with the idea of the strike as a negotiation tool to pressure the government. |
No dicen NO abiertamente. Y actúan así no tanto por no echarse encima a quienes atizan un paro inmediato en fábricas y oficinas, sino porque necesitan jugar con la consiga de la huelga como un instrumento de presión para negociar con el gobierno. | They act this way not so much because they disagree with the sentiments of those wanting to stir up an immediate strike in the factories and offices, but because they need to play with the idea of the strike as a negotiation tool to pressure the government. |
Los factores que atizan el conflicto de Somalia son complejos y polifacéticos. | The factors driving the conflict in Somalia are complex and multi-faceted. |
La fuerza se dedicaría a desarmar a todas las partes que atizan el conflicto. | The force would disarm all parties involved in fomenting conflict. |
Consideramos que, si existe voluntad política, será posible aislar completamente a quienes atizan la guerra, cortar sus fuentes de suministros y enjuiciarlos. | We believe that, if there is political will, it will be possible to completely isolate the warmongers, cut off their supply sources and prosecute them judicially. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
