atinar
Quispe Quispe solo atinó a cubrirse la cabeza con las manos. | Quispe Quispe only managed to cover his head with his hands. |
Sí, pero buscaba su boca y no le atinó. | Yeah, but he was aiming for her mouth and he missed. |
No atinó a explicar lo que quería. | He didn't succeed in explaining what he wanted. |
No le atinó a una. | He can't hit a single one. |
Fui la que más le atinó. | I was the closest. |
Vale, pero él solo tenía como, una pulgada asomando de la cabeza del hombre. Pero atinó, ¿o no, temporal? | Okay, but he only had, like, an inch Of the guy's head showing. Which he hit, Now, didn't he, temp? |
Solo atinó a aferrar la soga para impedir que el viento arrancara la raíz adonde el chico la había amarrado. | The only thing he could do was anchor the rope to stop the wind pulling up the root the boy had tied it to. |
Hay que destacar que las cartas de Kropotkin nunca recibieron respuesta, lejos de eso, Lenin solo atinó a rodear la quinta de Kropotkin, de varios guardias rojos. | Note that the letters of Kropotkin never received an answer, far from that, Lenin only managed to surround the villa of Kropotkin, several red guards. |
La gente que no había tenido tiempo de escuchar las noticias, no atinó a quedarse en casa, así que había trabajadores en las calles esperando autobuses que nunca llegaron. | People who didn't have time to hear the news didn't stay home, and so there were workers in the streets waiting for buses that never came. |
No atinó a la verdad porque quien lidera las pandillas es policia activo o retirado en el ejercicio de motivos como el hambre ignorancia y desempleo y quizá comerciantes extorcionados y como finalistas sicarios que sobrebiven al narco mayorista. | Did not manage the truth because who leads the gang is an active or retired police in the exercise of reasons such as hunger, ignorance and unemployment and perhaps blackmailed traders and as finalists assassins who survive the retail narco. |
Por desgracia, la propuesta de la Comisión Prodi no atinó ni en los motivos ni en los contenidos, por lo que este Parlamento hubo de reescribir esas dos directivas, igual que hoy nos vemos obligados a reescribir también la directiva que estamos examinando. | Unfortunately, the Prodi Commission’s proposal incorporated neither the reasoning nor the content that made Parliament have to rewrite the two directives, just as today we are being forced to rewrite the directive we are examining. |
Atinó el dinero que yo tenía en el bolsillo. | He guessed the amount of money I had in my pocket. |
Estoy seguro que atino a los urinarios desde aquí. | Pretty sure I can hit the urinals from here. |
Estoy seguro que atino a los urinarios desde aquí. | Pretty sure I can hit the urinals from here. |
Parece que es todo Lo que atino a decirle hoy. | That seems to be all I'm able to say to you today. |
Atino mal cuando él usó Para hacer eso. | I miss when he used to do that. |
Me estaba preguntando si alguien podría pensar en una traducción para "con atino". | I was wondering if anyone could think of a translation for "con atino". |
Es lo único que atino a decir. | That's all I can think to say. |
Al menos tuve el atino de divorciarme. | At least I was smart enough to get one. |
No atino con el ojo de la cerradura. | I can't find the keyhole. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.