aterrizar
Parecían originarse en Oriente Medio y aterrizaban en Estados Unidos.  | They seemed to originate in the Middle East and land in America.  | 
Pensé que dijiste que aterrizaban a las cinco.  | I thought you said they landed at five.  | 
En una finca melliza, Rancho Lindo, aterrizaban y decolaban aviones hasta 1983.  | On a nearby farm, Rancho Lindo, planes landed and took off until 1983.  | 
Creí que siempre aterrizaban de pie.  | I thought they always landed on their feet.  | 
Los primeros aviones aterrizaban repletos de prisioneros, y muchos más custodios que prisioneros.  | The first planes were landing full of prisoners, and many more guards than prisoners.  | 
Aunque aerolíneas civiles trajeron a soldados de regreso de Vietnam, aterrizaban en bases militares como Travis.  | Civilian airlines brought troops back from Vietnam but they landed at military airbases like Travis.  | 
Había veces que aterrizaban aquí dos o tres aviones, siempre con el riesgo de una catástrofe.  | There were times when two or three planes were landing, always with the risk of a catastrophe.  | 
El 6 de enero los habitantes de Yakawlang escucharon el ruido de helicópteros que aterrizaban en Ferooz Bahar.  | On 6 January, people in Yakawlang heard helicopters landing in Ferooz Bahar.  | 
Desde allí se pueden ver los aviones despegaban y aterrizaban con el horizonte de Venecia en el fondo.  | From there you can see the planes taking off and landing with the skyline of Venice in the background.  | 
Los hippies creyeron que en el islote aterrizaban OVNIS, en realidad, la habitan unas cuantas cabras.  | The hippies believed that UFOs landed on the island, though it is actually only inhabited by a few goats.  | 
La primera es que los anquilosaurios eran torpes, se caían por las colinas y aterrizaban con las patas hacia arriba.  | The first was the ankylosaurs were just clumsy and would fall down hills and land upside down.  | 
Donde aterrizaban, Iván les hablaba a las personas acerca del bien, acerca del mal, y de lo que la Verdad es.  | Where it landed, Ivan would tell the people about good, about evil, and what the Truth is.  | 
Aunque a principios de año ya se conoció que estos premios aterrizaban en España después de la última edición en Melbourne, Australia.  | Although earlier this year and it was known that these awards were landing in Spain after the last edition in Melbourne, Australia.  | 
Después de muchas horas de vuelo, Roberto y otros jóvenes aterrizaban en el aeropuerto de Berlín como nobles ovejas que pisan suelo extranjero.  | After many hours of flight, Roberto and the other young men were landing at Berlin airport as docile sheep setting foot on foreign soil.  | 
Muchos de los periódicos pasaban todo el día en los buzones y no pocos aterrizaban desde allí directamente en mi cesto-torre.  | Many of the papers stuck out of their letterboxes all day long, and a fair few went directly from there to my watchtower bin.  | 
Me llevó a la calle Fulton, donde me bajé para ver los escombros tamaño carta que caían del cielo y aterrizaban sobre mi cabello.  | It took me to Fulton Street, where I got off to see letter-sized debris falling from the sky, landing in my hair.  | 
Durante su segundo año en Boston, Faus ejerció de veterano del grupo de profesores del IESE que aterrizaban en Estados Unidos para estudiar.  | During his second year in Boston, he took care of the group of IESE teachers who had come to the USA to study.  | 
Cuando llevaban un calzado tradicional (amortiguado con talón elevado), los atletas aterrizaban sobre el talón el 69,8% del tiempo, sin importar la velocidad de carrera que llevaran.  | When wearing cushioned heel trainers, the athletes landed on their heel 69.8% of the time at all speeds.  | 
Había grandes enjambres de libélulas que aterrizaban suavemente sobre los miembros, y los eventos del día de deportes se disfrutaron en unidad en el mejor de los climas.  | There were great swarms of dragonflies landing softly on the members and Sports Day events were enjoyed in unity in the best weather ever.  | 
Diariamente, correos electrónicos que contenían boletines, escritos con el talento y la flema de los franceses, aterrizaban en los buzones de cualquier persona que consideraban digna de recibirlos.  | Every day e-mails containing press releases full of Gallic flair and drama would land in the in-boxes of anyone deemed worthy of receiving them.  | 
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
