assuage

Is your wisdom intended to assuage my fears and concerns?
¿Tu sabiduría va a calmar mis temores y preocupaciones?
They pray for forgiveness, but only to assuage their own conscience.
Ellos oran por el perdón, pero solo para suavizar su propia conciencia.
Cerrud, the client relations coordinator, gamely tried to assuage Hotton.
Cerrud, el coordinador de relaciones públicas, intentó animosamente calmar a Hotton.
Will they know how to assuage my sadness with their tenderness and their compassion?
¿Sabrán aliviar mi tristeza con su ternura y su compasión?
We must assuage the discontent amongst the Rankless.
Debemos mitigar el descontento entre los Sin Rango.
There will need to be time to assuage fears and calm angers.
Necesitaremos tiempo para disipar los temores y calmar las iras.
Like, I use this word, "assuage"... all the time.
Por ejemplo, uso la palabra "mitigar" todo el tiempo.
If it will assuage your anger, then I will gladly accompany you.
Si eso calma tu ira, entonces con gusto te acompañaré.
To assuage his conscience, of course.
Para aliviar su conciencia, por supuesto.
This was all so you could assuage your own guilt over abandoning her.
Esto era todo para que puedas asumir tu propia culpa por abandonarla.
A representative of Grande issued a statement to assuage the fans' fears.
Un representante de Grande emitió un comunicado para mitigar los fans de' los miedos.
I cannot tell you how already it helps to assuage my grief.
No puedo explicar lo mucho que ayuda a mitigar mi dolor.
Then is this to assuage your guilty conscience?
¿Entonces es por aliviar tu mala conciencia?
He smiled, hoping to assuage the dread he saw in his men's eyes.
Sonrió, esperando aliviar el temor que vio en los ojos de sus hombres.
What can the zetas say to assuage our anguish?
Qué podrían decir los Zeta para aplacar nuestra angustia?
We were told that our task was to guide and assuage humanity.
Se nos dijo que nuestra labor era la de guiar y apaciguar a la humanidad.
Whatever explanation is offered is unlikely to assuage their pain and concerns.
Cualquier explicación que se ofrezca tiene pocas probabilidades de aliviar su dolor y sus preocupaciones.
People do not find in the coup what fills time assuage his hunger.
La gente no se encuentran en el golpe lo que llena el tiempo calmar su hambre.
They deceived their supporters, whose anxiety they provoked which nobody today can legitimately assuage.
Engañaron a los suyos, cuya ansiedad ellos provocaron y nadie hoy puede legítimamente consolar.
Believe me when I say I don't have time to assuage your ego right now.
Créeme cuando te digo que ahora no tengo tiempo para aliviar tu ego.
Other Dictionaries
Explore the meaning of assuage in our family of products.
Word of the Day
to drizzle