asomar
Nos asomamos a los cementerios y tiendas peculiares y callejones secretos. | We peeked into cemeteries and quirky shops and secret alleys. |
Todos nos asomamos a la ventana para ver qué pasaba. | We all looked out the window to see what was happening. |
Nos asomamos a un vestigio de la prehistoria patagónica: la cueva del Milodón. | We leaned out into the vestiges of the Patagonian Prehistory: the Mylodon Cave. |
Nos asomamos al mundo a través de marcos/ventana, estableciendo puntos de vista y creando puntos de fuga. | We appear in the world through frames/windows, establishing viewpoints and creating vanishing points. |
Una hora después asomamos el morro: PLAF! | We stuck our noses out an hour later: SPLAT! |
Mi esposa y yo nos asomamos por la ventana y estaba haciendo frío, había viento y lluvia. | My wife and I looked out the window and it was cold, windy and rainy. |
La experiencia de elevarse por encima del mundo que experimentamos cuando nos asomamos a través de los grandes ventanales. | The experience of rising above the world we experience when we peer through the large windows. |
Pero siempre nos asomamos al futuro, hacemos de el una esperanza, una promesa y nos aburrimos. | But we always peep into the future, make it a hope, make it a promise, and get bored. |
Allí conocimos al cuidador de los cóndores y todos nos asomamos sobre la muralla cubierta mirando al este. | We then met the condor ranger and all sneaked up to the east facing, covered wall. |
Descubrimos su labor en la creación de la excepcional reverb de MASCHINE y nos asomamos a su propia trayectoria personal. | We find out his part in MASCHINE's exceptional reverb, and get reflections on his own story. |
En esta etapa nos asomamos de nuevo al Atlántico, que se convertirá en el protagonista del paisaje. | In this section we again head towards the Atlantic which comes to play a principal role in the landscape. |
El monstruo de las cavernas Nos asomamos a un vestigio de la prehistoria patagónica: la cueva del Milodón. | The Cave Monster We leaned out into the vestiges of the Patagonian Prehistory: the Mylodon Cave. |
Pero nos asomamos a la Cuesta del General, un pasadizo que lleva al puerto, para ver el paisaje. | We will go down to the Cuesta del General, a passage that leads to the port from where you can see landscapes. |
El monstruo de las cavernas Nos asomamos a un vestigio de la prehistoria patagónica: la cueva del Milodón. | Regional museums The Cave Monster We leaned out into the vestiges of the Patagonian Prehistory: the Mylodon Cave. |
A medida que Nosotros nos asomamos desde nuestros puestos en nuestras naves, Nosotros vemos todo lo que está sucediendo en la Tierra. | As we peer out from our posts on our ships we see all that is taking place on earth. |
Muy pocas veces asomamos la cabeza por encima del parapeto, miramos a nuestro alrededor y examinamos atentamente lo que realmente está pasando. | It's not very often that we stick our heads above the parapet and have a good look around to see what's really happening. |
En rigor, nos asomamos a fronteras porosas, donde cualquier modificación de las condiciones de existencia remueve todo efecto de sentido fijo o corpóreo. | In fact, we are looking at porous frontiers, in which any modification of the conditions of existence alters the effect of a fixed or corporeal meaning. |
Este pozo, formado por la lluvia y la erosión, esconde a su vez nuevas y extrañas formaciones irregulares que se descubren cuando nos asomamos a su vertiginoso precipicio. | This well, formed by the rain and the erosion, hides new and strange irregular formations that are discovered in turn when we lean out to its vertiginous cliff. |
Si nos asomamos más profundamente en la historia, entonces que Rus viviera en la época del cisma y Europa durante la Reforma muy bien puede atribuirse a la misma categoría. | If we peer deeper into history, then what Rus lived through in the age of the schism and Europe during the Reformation can very well be attributed to the same category. |
Cuando nos asomamos por la noche a las ciudades y vemos tantas luces encendidas en tantos edificios, es imposible no pensar en que historias estarán sucediendo detrás de cada ventana. | When we watch a city at night and see so many buildings with the lights on, it's impossible not to think about the stories that are going on behind every one of those windows. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.