asomaban
Imperfectellos/ellas/ustedesconjugation ofasomar.

asomar

Pueden ser asomaban de derecha congelada en la sartén.
They can be poked from frozen right in the pan.
Las estrellas asomaban fuera en el cielo oscuro, sobre los árboles.
The stars were out in a dark sky above the trees.
Los balcones de esta majestuosa residencia se asomaban con vistas a Diversey Parkway.
The balconies of this stately new residence commanded a view overlooking Diversey Parkway.
Las montañas del Atlas asomaban entre las nubes, revelando sus cumbres nevadas.
The Atlas mountains peeked through the cloud to reveal their snow capped summits.
Las mujeres se asomaban por las ventanas.
Women stuck their heads out of windows.
Algunos pesebres de la cuadra disponian de ventanillas que se asomaban directamente a la cocina.
Some stables had windows which looked directly into the kitchen.
Luego vi rayos de una luz blanca brillante que se asomaban a través de una gran puerta.
Then I saw specks of a bright white light peeking through a large door.
Él alteró el derrotero de la ruta original, para así evitar ciertos problemas que asomaban en el horizonte.
He altered his course from the original route, to avoid problems that loomed on the horizon.
Vio que mujeres y niños se asomaban a las ventanas y observaban al camino.
At many of the windows he saw women and children staring out at the road below.
La colina Penamacor debido a su elevada posición debe haber sido habitada por personas que siempre asomaban posible y enemigos imaginarios.
The hill Penamacor due to its lofty position must have been inhabited by people who always peeped possible and imaginary enemies.
La colina Penamacor debido a su elevada posición debe haber sido habitada por personas que siempre asomaban posibles e imaginarios enemigos.
The hill Penamacor due to its lofty position must have been inhabited by people who always peeped possible and imaginary enemies.
El Cardo Maximus era la avenida principal de Gerasa, aquí asomaban las estructuras y edificios más relevantes de la ciudad.
The Cardo Maximus was Gerasa main street and here poked the most important structures and buildings of the city.
Solo las manos asomaban bajo las mangas de la capa, pero los guanteletes cubrían más allá de los codos.
Only the hands were visible from the flowing sleeves of his cloak, but they extended up past his elbows.
En los exteriores del malecón asomaban en el cerramiento con celulares en mano, tratando de captar el momento.
On the outside of the pier, they showed up in the enclosure with cell phones in hand, trying to capture the moment.
Detrás, verdor abundante en los cementerios, entre el cual asomaban las torres de las iglesias, la ortodoxa y, más lejos, la de Wola.
Behind them wreathed the lush green of cemeteries, which the towers of churches were emerging from: the orthodox and Wolski.
La intervención de la reforma ha modificado radicalmente los planos originarios de la planta baja, que tenía un largo pasillo al que se asomaban varias habitaciones.
The renovation work radically changed the original plan of the ground floor, which included a long corridor connecting the various rooms.
Seg?n caminaba personas se asomaban a sus ventanas para ver a la persona nueva que llegaba, siempre me encontr? con personas conocidas.
As I walked people were hanging out their windows to see the new person coming, I always ran into people I know.
Desde el interior de una oficina separada por enormes vidrios asomaban pantallas con infinidad de circuitos indicativos de las maniobras que los técnicos efectúan coordinadamente.
Some screens with numberless circuits indicating the coordinated maneuvers carried out by experts appeared from the interior of a room separated by large glass panels.
En ella se aprecian los muros que tapiaban el espacio entre las columnas del pórtico del pronaos, una puerta convencional y las ventanas que asomaban a la fachada.
The walls were bricked up in the space between the pronaos portico columns and a conventional door and windows appear at the front facade.
Sentí cómo mis lágrimas involuntarias se deslizaban hacia el suelo, intuí a las personas emocionadas que se asomaban a todas las terrazas.
I noticed the involuntary tears that fell to the floor from my eyes and saw people coming out to their verandas, touched by the music.
Word of the Day
to drizzle