Su alidada ahora debería asemejarse a la figura dada al principio. | Your cross-staff now should resemble the figure given at the beginning. |
Cada columna se talla para asemejarse a un tallo abierto del papiro. | Each column is carved to resemble an opened papyrus stalk. |
También, las jerarquías de la autoridad religiosa vienen más asemejarse a imperios políticos. | Also, the hierarchies of religious authority come more to resemble political empires. |
Este movimiento básico puede asemejarse a un círculo, y se llama los círculos inmóviles. | This basic motion may resemble a circle, and is called stationary circles. |
Y además es imposible asemejarse a los demás. | And it's impossible to be alike the others. |
Muchas medicinas falsas son imitaciones creadas deliberadamente para asemejarse a los medicamentos auténticos. | Many fake medicines are dummies deliberately created to resemble genuine drugs. |
Es la única forma en que la vida comienza a asemejarse a vivir. | It's the only way life even begins to resemble living. |
Las calderas podrían asemejarse a enormes ollas producidas por hundimiento o colapso de un volcán. | The calderas can resemble huge pots caused by subsidence or collapse of a volcano. |
Por cierto que ninguna de las antes contadas me parece asemejarse a ésta. | Assuredly none of the feats aforesaid seem to me like unto this. |
Ricardo Diaz escribe sobre cómo el mundo de mañana puede no asemejarse a lo que vemos hoy. | Ricardo Diaz writes about how tomorrow's world may not resemble what we see today. |
La sensación después de una práctica puede asemejarse a lo que el cuerpo siente tras recibir un masaje. | The sensation after a practice may resemble what the body feels after receiving a massage. |
Es también el más inusual, diseñado, al parecer, para asemejarse a un brote de flor de loto. | It's also the most unusual, designed to resemble a flowering lotus bud, apparently. |
Sin embargo, algunas empresas prefieren diseños de dos columnas, para asemejarse a una revista o libro profesional. | However, some companies like two-column designs that tend to resemble a professional magazine or book. |
Estos floreros vienen el más cercano a asemejarse a los monumentos graves modernos de exhibido en Atenas, quizás. | These vases come the nearest to resembling modern grave memorials of any displayed at Athens, perhaps. |
Es el porteador de la diosa del sol Shepesh (esto parece asemejarse a Kamael de los hebreos). | He is the porter of the sun Goddess Shepesh (this seems to resemble Khamael of the Hebrews). |
A menudo los presentes con los macules simétricos y las pápulas (morbilliform) pero pueden asemejarse a la fiebre escarlata (escarlatiniforme). | Often presents with symmetrical macules and papules (morbilliform) but may resemble scarlet fever (scarlatiniform). |
A primera vista, este juego parece asemejarse a una tragaperras clásica, en términos de sus ilustraciones, lo hace. | At first glance this game seems to resemble a classic slot, in terms of its illustrations, it does. |
Tipo de reparación apernada en la cual el área dañada se lija para asemejarse a una serie de escalones. | A type of bonded repair in which the damaged area is sanded to resemble a series of steps. |
Los síntomas del osteosarcoma podrían asemejarse a otras condiciones médicas, como por ejemplo el sarcoma de Ewing. | Decreased movement of the affected limb The symptoms of osteosarcoma may resemble other medical conditions. |
Obviamente, cuando otro físicos y yo realmente trabajamos en esto, las matemáticas involucradas pueden asemejarse a un oscuro laberinto. | Of course, when other physicists and I actually work on this stuff, the mathematics can resemble a dark labyrinth. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
