as you were

You're not as young as you were in the field.
No eres tan joven como cuando estabas en el campo.
I was not placed here by someone, as you were.
Yo no me puse aquí por alguien, como usted era.
As soon as you were born, your heart stopped beating.
Tan pronto como nació, tu corazón dejó de latir.
She's almost as out of control as you were.
Ella está casi tan fuera de control como tú lo estuviste.
As long as you were number two, it was all good.
Mientras tú fueras el número dos, estaba todo bien.
Sam wanted you to have this, as soon as you were ready.
Sam quería que tuvieras esto, tan pronto como estuvieses lista.
I was a crutch, as you were for me.
Yo fui un apoyo como tú lo fuiste para mí.
As soon as you were gone, it was completely different.
En cuanto te fuiste, todo fue completamente diferente.
As soon as you were gone, it was completely different.
En cuanto te fuiste, todo fue completamente distinto.
In exactly the same way as you were placed in him.
Exactamente de la misma manera como fuiste puesto en Él.
Inject under the skin, as you were taught.
Inyéctese bajo la piel, tal como le han enseñado.
I wanted to be as important to him as you were.
Quería ser tan importante para él como lo eras tú.
Inject under the skin, as you were taught.
Inyéctese en la piel, tal como le han enseñado.
Is there no way that she can be saved, as you were?
¿No hay manera de que ella pueda salvarse, como tú?
You're as thoughtful today as you were on our first date.
Eres tan atenta hoy como lo fuiste en nuestra primera cita.
But as you were leaving, you had a problem.
Pero cuando se estaba yendo, tuvo un problema.
You're the same as you were 30, 40 years ago.
Usted es el mismo desde que tiene 30 y 40 años.
Now, you will not be hemmed in as you were in France.
Ahora, no seras acorralada como lo eras en Francia.
Now, as you were saying, we better go.
Ahora, como te estaba diciendo, es mejor que nos vayamos.
You're the same as you were in Las Vegas,
Eres el mismo bolsa que eras en Las Vegas.
Word of the Day
clam