as bad as

And none of them have been as bad as you.
Y ninguno de ellos ha sido tan malo como usted.
That's as bad as listening to the Beatles without earmuffs.
Es tan malo como escuchar a los Beatles sin orejeras.
Today the situation of women is as bad as ever.
Hoy la situación de las mujeres es tan mala como siempre.
Hallucinogens are not as bad as other drugs. (answered false)
Los alucinógenos no son tan malos como otras drogas. (respondieron falso)
You ever been through a storm as bad as this?
¿Alguna vez has pasado una tormenta tan mala como esta?
Please tell me it's not as bad as it looks.
Por favor díganme que no es tan malo como parece.
Captain, tell me it's not as bad as we've heard.
Capitán, dígame que no es tan malo como hemos escuchado.
I'm sure it was not as bad as you think...
Estoy segura de que no fue tan mal como crees...
Not as bad as a rope around the neck.
No es tan malo como una cuerda alrededor del cuello.
But things are not quite as bad as they look.
Pero las cosas no son tan malas como se ven.
Not as bad as the worst school in the state.
No tan mal como la peor escuela del estado.
Well, nothing could be as bad as staying here.
Bueno, nada podría ser tan malo como su estancia aquí.
It'll continue as bad as this, or worse, another three days.
Continuará tan mal como esto, o peor, otros tres días.
Listen, Jim, maybe it's not as bad as we think.
Escucha, Jim, quizá no es tan malo como pensamos.
Ah, his debt is as bad as his riddle.
Ah, su deuda es tan mala como su acertijo.
To them, it seems one is as bad as another.
Para ellos, parece que uno es tan malo como el otro.
Lustful thoughts are as bad as the act itself.
Pensamientos lujuriosos son tan malos como el acto en si.
You must admit it's not as bad as they say.
Ha de admitir que no está tan mal como dicen.
However, it was not as bad as the Lyran system.
Sin embargo, no era tan malo como el sistema de Lira.
Maybe the numbers won't be as bad as you think.
Quizás las cifras no sean tan malas como piensas.
Word of the Day
bat