arrimar

Si ustedes dos se pudieran arrimar hacia la ventana...
If you two could just scootch over one toward the window...
Vas a tener que arrimar el hombro.
You're going to have to start pulling your weight.
¿Puede arrimar el barco a la orilla?
Can you pull her over to the bank?
En fin, si puedes arrimar un poco el hombro, te lo agradecerán.
Anyway, if you could pitch in, it'll make everyone happy.
Nos tenes que arrimar a esa fiesta.
You got to take us to this party.
Y hay que arrimar el hombro.
And you have to pull your shoulder.
Todos nosotros debemos arrimar el hombro.
Every one of us must bear the burden.
¿Podrías arrimar el coche hasta ahí?
Could you pull the car around?
No podemos aprovechar este debate para arrimar el ascua a nuestra sardina política nacional.
We should not use this debate to look after our own national political interests.
Desde un sen- timiento nacional y malvinero (no tan usual en estos momentos), procuraré arrimar algunas ideas.
From a national and pro-Malvinas feeling (not so usual in these moments), I will try to expose some ideas.
¿Puedes arrimar esa silla?
Could you get that?
Puedes poner una mano en su hombro pero eso no necesariamente comunica que te quieres arrimar con esta persona.
You can place a hand on their shoulder, but that doesn't necessarily mean you want to cuddle with the person.
No está permitido de arrimar las construcciones de gran volumen a las pilas de los productos, o las paredes de los edificios.
It is not authorised to lean large-sized designs to stacks of products, or walls of buildings.
Una especie de situación en la que arrimar todos el hombro, ¿no?
Took all the help, you know? Yes!
Creo que hay tres ámbitos clave en los que los Estados Unidos y Europa han de arrimar el hombro en 2005.
I believe there are three key areas in which the United States and Europe should stand shoulder to shoulder in 2005.
Porque ni siquiera con esos escasos recursos se pueden arrimar a los agromercados a no ser por haber hecho algo fuera de la ley.
Because not even with those scarce resources can they go to the farm markets unless they've done something outside of the law.
Por eso, como cristianos e hijos de la Virgen hemos sido llamados a arrimar el hombro para un mundo mejor y más justo.
We, the Christians, have to work for a better world, a world where there is more justice.
Son objetivos muy ambiciosos y, si queremos alcanzarlos en poco más de una década, todas las partes interesadas deberán arrimar el hombro.
These are ambitious objectives, and, if they are to be achieved in little more than a decade, all the interested parties will have to make a joint effort.
Desde una antigua militancia gardeliana solo quiero arrimar a la discusión un par de sospechas y también afirmar una cierta certeza.
From the point of view of an old Gardelian devotion I only want to bring to this discussion a couple of guesses and also to assert a certain conviction.
Lo que Trump ha hecho en privado o en secreto, o lo que el Pentágono ha hecho, es simplemente arrimar un montón de armamento contra Corea del Norte.
What Trump has done privately or secretly, or what the Pentagon has done, is just jam a bunch of hardware up against North Korea.
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
SpanishDict Premium
Have you tried it yet? Here's what's included:
Cheat sheets
No ads
Learn offline on iOS
Fun phrasebooks
Learn Spanish faster
Support SpanishDict