arremeter
Después lanzó una bola con cambio de velocidad, baja y lejos, el tipo de lanzamiento que hace que Uribe arremeta y quede ponchado. | Then he throws a changeup, low and away, the kind of pitch that gets Uribe to lunge and strike out. |
Los cambios masivos que están ocurriendo en su mundo preparándolos para la transición a la Luz están causando que la Cábala Oscura se desespere y arremeta en todas direcciones. | The massive changes that are happening in your world preparing you for the transition to the Light are causing the Dark Cabal to become frantic and lash out in all directions. |
¿Acaso alguna autoridad portuaria, algún gobierno de nuestros países va a tomar una decisión que supondrá que, de repente, un barco arremeta contra un pantalán o que se llenen sus puertos de vertidos inadecuados o que haya un accidente? | Is any port authority, or any government of our countries going to take a decision which suddenly means that a ship hits a jetty or fills airports with inappropriate waste or that there is an accident? |
Todo jugador que arremeta contra un adversario en la disputa del balón de frente, por un lado o por detrás, utilizando una o ambas piernas con fuerza excesiva y poniendo en peligro la integridad física del adversario, será culpable de juego brusco grave. | Any player who lunges at an opponent in challenging for the ball from the front, from the side or from behind using one or both legs, with excessive force and endangering the safety of an opponent is guilty of serious foul play. |
Por experiencia sabemos que las características y los efectos de las catástrofes provocadas por el hombre nos obligan a utilizar todos los cauces posibles de cooperación internacional para asegurarnos de que en ningún lugar, en ningún momento y bajo ninguna circunstancia el mal arremeta contra nuestro bello planeta. | Experience teaches us that the nature and effects of man-made disasters require us to use all channels of international cooperation to ensure that nowhere, never and under no circumstances should the hand of evil be raised against our beautiful planet. |
El que el GI arremeta contra una afirmación tan obvia es un testimonio de su alejamiento de la realidad. | That the IG attacks such an obvious assertion is testimony to its distance from reality. |
En lugar de una respuesta el jefe de la clínica, v. BAEYER, hace que la policía esperando arremeta contra los pacientes. | Instead of an answer clinic chief von BAEYER lets loose the waiting police on these patients. |
Por este motivo, nuestra política de seguridad y de defensa debe comprender ayuda para el desarrollo -generosa, justa e inteligente- y una política comercial que arremeta contra las causas de la pobreza y de la inseguridad. | Generous, fair and far-sighted aid, together with a trade policy which attacks the causes of poverty and insecurity must therefore be an integral part of our foreign and security policy. |
La resolución aprobada insta a la UE a prepararse para el posible establecimiento de una zona de exclusión aérea para impedir que el coronel Gadafi arremeta contra la población y para ayudar a la repatriación de quienes huyen de la violencia. | The resolution approved urges the EU to prepare for the possible establishment of a no-fly zone to prevent Colonel Gaddafi from striking out at the population and to assist the repatriation of those fleeing violence. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.