arrabal

Esa palabra es: suburbio. Ferrer contrapone suburbio a arrabal.
That word is: suburb. Ferrer opposes suburb to suburb.
Propiedad situada en el arrabal del este da la ciudad.
The property is situated in the eastern suburb of the city.
Inicio del tango, el arrabal, los teatros y la ciudad animada vida nocturna.
Home of the tango, the arrabal, theaters and the citys lively nightlife.
El Señor parece emerger del río y levitar sobre el arrabal trianero.
The Lord seems to emerge from the river and levitate over the trianero arrabal.
Al-Mariya Bayyana, origen de la ciudad actual, fue arrabal marítimo de Pechina.
Al-Mariya Bayyana, origin of the present town, was maritime poor area of Pechina.
De este arrabal portuario nació el fútbol y también la Argentina.
It was on this port suburb that football and Argentina were born.
Quien la practica no es delincuente de arrabal ni vive en los barrios marginales.
Those who practice it are not delinquents from the slums or marginal neighborhoods.
Lo que sí es superdivertit en directo, sobredosis de ritmo, un showman arrabal, fresco y parrandero.
What is superdivertit live overdose rate, a showman suburb, cool party guy.
Filosofía existencial del arrabal.
Existencial philosophy of the suburbs.
Este no era un lugar donde precisamente asistieran los trabajadores o la gente del arrabal.
This was not a place where workers or people from the suburbs used to go.
¿Te detuvieron en el arrabal?
And you were arrested around here?
Creación espontánea del hombre y la mujer en el escenario prostibulario del arrabal de otros tiempos.
The man's spontaneous creation and the woman in the scenario prostibulario of the suburb of other times.
Pero sin olvidar esa imagen, la que no deberían perderse es la visión del antiguo arrabal.
However, without forgetting this image, another they should not miss is the vision of the old suburb.
Croquis de solitarios paisajes de arrabal continúan una serie de estudios que se extenderá durante toda la década.
Sketches of lonely outskirts landscapes prolonged a series of studies which would extend throughout the decade.
Mirar en Minsk es posible el arrabal Troitsky que representa la región histórica de la ciudad.
It is possible to look in Minsk at the Troitsk suburb representing the historical district of the city.
En nuestro caso, Valdesangil fue un poblado extramuros de Béjar, un arrabal compuesto por ganaderos, colmeneros, etc.
In our case, Valdesangil was a village outside of Bejar, a suburb comprised of ranchers, beekeepers, etc.
En el arrabal el rigor policial es menos denso. Allí donde la noche es más honda y más protectora.
In the suburb the police rigor is less dense.There where the night is deeper and more protector.
La Alhambra, Albaicin, El arrabal de los Gitanos y Sacromonte, todos testimonian un pasado viviente.
The Alhambra, the Albaicin, the gypsies' quarter and the Sacromonte all bear witness to a lively past.
Servicios: El Hotel Vila Galé Albacora nació de la recuperación de un antiguo arrabal de pesca de atún.
Services: The Vila Galé Albacora Hotel grew out of the renovation of a typical, old tuna fish market.
El tango dejaba de ser exclusivo del arrabal para internarse poco a poco en el centro de la ciudad.
The tango stopped being exclusive from the suburbs to gradually get deep into the core of the city.
Word of the Day
to drizzle