Are you still here?

Then why are you still here and not miles away?
¿Entonces por qué sigues aquí y no kilómetros?
If it's so difficult, why are you still here?
Si es tan difícil, ¿por qué sigues aquí?
The question is, why are you still here?
La cuestión es, ¿por qué estás tú aún aquí?
Now that Sosuke quit, why are you still here?
Ahora que Sosuke renunció, ¿por qué sigues aquí?
Why are you still here if you're the driver?
¿Por qué sigues aquí si eres el conductor?
Why are you still here if you're the driver?
¿Por qué sigues aquí si eres el chofer?
If you think it is, then why are you still here?
Si cree que lo es, ¿por qué sigue aquí?
If you know a way out, then why are you still here?
Si conoces una salida, ¿por qué estás aún aquí?
See, what I don't understand is this... why are you still here?
Mira, lo que no entiendo es esto... ¿por qué sigues aquí?
Why are you still here with your convicts?
¿Por qué sigues aquí con tus convictos?
It's 3:30 in the morning. Why are you still here?
Son 3:30 de la mañana ¿Porqué sigues aquí?
Then why are you still here instead of with Marie?
¿Por qué estás aquí? ¿en vez de con Marie?
Your work is over, isn't it Why are you still here?
Tu trabajo ha terminado, ¿no? ¿Por qué sigues aquí?
If it's that tough, why are you still here?
Si es así de duro, ¿Por qué se queda?
Why are you still here, Detective Linden?
¿Por qué está aún aquí, Detective Linden?
Then why are you still here and not dangling from a noose, huh?
Entonces, ¿por qué estás aquí y no colgando de un nudo?
And you don't seem thirsty, so why are you still here?
Y usted no parece tener sed. ¿Qué hace aquí todavía?
Ifwe can just fly away whenever we want, why are you still here?
Sí podemos irnos volando cuando queramos, ¿por qué sigues aquí?
This is the compart— Why are you still here?
Este es el compar... ¿Qué hacen aquí?
Seriously, why are you still here?
En serio, ¿por qué estás todavía aquí?
Word of the Day
haunted