¿Todavía estás aquí?

Damon, no cambiarán mis sentimientos por ti. ¿Todavía estás aquí?
Damon, not my feelings for you. Mm. You're still here?
Todavía estás aquí, y eso no es bueno.
And you're still here, and that's not good.
Todavía estás aquí porque no has tenido la oportunidad de cambiar de trabajo, ..
You're still here because you didn't have the chance to change job, ..
Todavía estás aquí, con la gente normal.
You're still here with us regular folk.
Bueno, tampoco es tu caso, Dan. Todavía estás aquí.
Well, this isn't your case, either, Dan.
¿Todavía estás aquí, Zak?
Are you still here, Zak?
Todavía estás aquí, Matthew.
You're still here, Matthew.
Todavía estás aquí, todavía eres tú.
You're still here, you're still you.
Todavía estás aquí, ¿no es cierto?
You're still here, aren't you?
¿Todavía estás aquí, jefe?
You're still here, boss?
Todavía estás aquí, muchacho.
You're still here, lad.
Todavía estás aquí, ¿no es cierto?
You are still here, aren't you?
¿Todavía estás aquí, papá?
You're still here, Dad?
¿Todavía estás aquí, Moneypenny?
You still here, Moneypenny?
¿Todavía estás aquí Springer?
Are you still here, Springer?
Todavía estás aquí, ¿verdad?,
You're still here, aren't you?
Todavía estás aquí, ¿verdad? Eh...
You're still here, are you?
Todavía estás aquí, ¿no? Sí.
You're still here, are you?
Todavía estás aquí.
You're still here.
¿Todavía estás aquí? .
Are you still here?
Word of the Day
haunted