are overflowing
-estás desbordando
Present progressiveconjugation ofoverflow.There are other translations for this conjugation.

overflow

The churches are overflowing, even during the week.
Las iglesias desbordan, incluso durante la semana.
The tables at the restaurants are overflowing.
Las mesas de los restaurantes hierven de gente.
A shame that our hospitals are overflowing with Aids patients that have no one to remind them that a spark of hope exists.
Es una lástima que nuestros hospitales desbordan de enfermos aquejados de SIDA sin tener a nadie para recordarles que existe una chispa de esperanza.
The Governor reports that landfills are overflowing, sewage systems are antiquated, breakdowns are frequent and the Territory increasingly violates federal environmental mandates, with heavy fines.
Según el Gobernador, los vertederos desbordan, el alcantarillado es anticuado, las averías son comunes y el Territorio infringe con frecuencia cada vez mayor las normas ambientales federales, por lo que le han correspondido multas muy considerables.
It can cause enormous problems, for example, if you drive just a couple of kilometres further to reach a safe car park (as all car parks are overflowing in Europe) or to reach a good car park for the night.
Puede ser causa de grandes problemas, por ejemplo, si se conduce solo un par de kilómetros hasta alcanzar una zona de aparcamiento segura (ya que todas las zonas de aparcamiento de Europa se encuentran desbordadas) o hasta alcanzar un buen aparcamiento para pasar la noche.
There are reports that hospitals are overflowing with the wounded.
Hay informes de que los hospitales están llenos de heridos.
The schools where we work are overflowing with students.
Las escuelas con las que trabajamos están desbordadas de estudiantes.
The problem is that today, our customers are overflowing with these offers.
El problema es que hoy nuestros clientes están sobrecargados con estas ofertas.
All bins are overflowing and not emptied long with safety.
Todos los contenedores están llenos y no se vacían de largo con seguridad.
There are overflowing temptations in this world.
Hay desbordantes tentaciones en este mundo.
Spheres, cubes, forest paths and window views are overflowing this category.
Esferas, cubos, caminos forestales y vistas a las ventanas están desbordando esta categoría.
You are overflowing with opinions, philosophies, doctrines, scriptures.
Tu estás rebosado de opiniones, filosofías, doctrinas, escrituras.
It's 100% Godello, with subtle aromas that are overflowing with harmony.
Un 100% Godello muy varietal, de aromas sutiles, rebosante de harmonía.
Rivers are overflowing as the denuded mountains cannot absorb the rain.
Los ríos se están inundando y las desnudas montañas no pueden absorber la lluvia.
Dormitories are overflowing, and it's difficult to study in these conditions.
Los dormitorios están a reventar, y se hace muy difícil estudiar en esas condiciones.
The prisons are overflowing with workers behind bars who are resisting isolation.
Las cárceles están repletas de trabajadores tras las rejas que resisten el aislamiento.
The soil and subsoil of the Kivus are overflowing with vast natural resources.
El suelo y el subsuelo de los Kivus están repletos de recursos naturales.
Hospitals are overflowing with suspected cases.
Los hospitales están abarrotados de casos sospechosos.
Hospitals are overflowing and medical supplies are scarce.
Los hospitales están desbordados y no tienen las provisiones médicas necesarias.
This too shall pass though it seems the rivers of despair are overflowing MY Beloved.
Esto también pasará aunque parezca que los ríos de desesperación se desbordan MIS Amados.
Other Dictionaries
Explore the meaning of overflow in our family of products.
Word of the Day
celery