desbordar

Pero se supone que no debe desbordar en mis actuaciones.
But it's not supposed to spill over into my act.
Sin embargo, hay situaciones que pueden desbordar a la persona.
Nevertheless, there are situations that can overcome people.
En nosotros, ella puede hacer desbordar la bondad por los demás.
In us, it can overflow into kindness for others.
Tiene el potencial para desbordar tu mente.
It has the potential to... overwhelm your mind.
La vida sí mismo es abundante y rica y el desbordar.
Life itself is abundant and rich and overflowing.
Muchos fueron heridos durante escaramuzas, pero el movimiento parecía desbordar el golpe.
Many were injured during skirmishes, but the movement seemed to overwhelm the coup.
Él se puede desbordar si se entera de esto.
He may go over the edge if he hears of this.
Sus sentimientos pueden convertir rápidamente negativas y el estrés puede desbordar.
Your own feelings can quickly turn negative and stress can overwhelm you.
En otros términos, conocer siempre es desbordar el concepto.
In other words, to know is always to go beyond the concept.
No creo que se consigue desbordar por las señales.
Don't think you get overwhelm by signals.
Los lugares ya están llenos, llenos a desbordar, por así decir.
The places are already filled, filled to overflowing, so to speak.
Con esta pizarra pegatinas, van a desbordar la imaginación. Desde 4,90 €
With this, they will overflow imagination. From 4,90 €
Necesitamos enarbolar el optimismo y desbordar el entusiasmo.
We need to unfurl optimism and overflow enthusiasm.
No abra las puertas porque el agua se puede desbordar en la cabina.
Do not open the doors because water may flood into the cabin.
Prepárate para acelerar tus emociones y desbordar tu pasión.
Prepare to feel your heart racing and your passion overflowing.
Voz de orden: ¡Enarbolar el optimismo y desbordar el entusiasmo!
The order of the day is: Unfurl optimism and overflow enthusiasm!
El conflicto amenaza con desbordar una vez más las fronteras colombianas.
The conflict continues to spill over the borders of Colombia.
Josefa deja desbordar toda la su alma.
Josefa allows to overflow all of his soul.
Un discernimiento actualizado debe desbordar los marcos ya estrechos del Concilio.
Updated discernment should supersede its already narrow frameworks.
Tu corazón no tiene que desbordar de amor, para nada.
When your heart wants to come forward, let it.
Word of the Day
to drizzle