Possible Results:
aquietamos
Presentnosotrosconjugation ofaquietar.
aquietamos
Preteritenosotrosconjugation ofaquietar.

aquietar

Primero, nos aquietamos enfocándonos en la respiración.
First, we quiet down by just focusing on the breath.
Primero simplemente nos aquietamos al mirar hacia abajo y enfocarnos en la respiración.
First we just quiet down by looking down and focusing on the breath.
Nuestra oración: Señor, nos aquietamos ante Ti y encontramos gozo en Tu presencia.
Our Prayer: Lord, we quiet ourselves before You and find joy in your Presence.
Una vez que nos aquietamos todas nuestras palabras serán las de El.
Once quiet all our words will be HIS.
Si nos aquietamos, podríamos obtener una pista de lo que estamos hablando.
If we quiet down, it may be possible to get a hint of what we are talking about.
Aquí, en el Recinto Externo, aquietamos nuestros corazones y deponemos las armas de nuestra personalidad.
Here, in the External Precinct, we quiet our hearts and lay down the weapons of our personality.
¿Puede la meditación shámata, con la que nos aquietamos de acciones y pensamientos, liberarnos del karma?
What about shamatha meditation with which we quiet down from actions and thought? Can that get rid of karma?
Tratamos de imaginar que aquietamos nuestra sensación triplista de enojo por el hecho de que la persona no nos crea.
We try to imagine quieting our triplistic feeling of outrage at the person not believing us.
Pedimos tu amor y apoyo esta tarde a medida que nos aquietamos y nos enfocamos en la tarea que tenemos en las manos.
We ask for your love and support this evening as we quiet down and focus on the tasks that are at hand.
Es cierto, cuando aquietamos nuestros dramas internos hay mucho más espacio para ver la bondad de los demás y entonces queremos retribuirla.
It's true: when we still our internal dramas, there's so much more space to see the kindness of others and thus to want to repay it.
La transformación más poderosa de nuestro ser tiene lugar cuando, cada día, dejamos de lado por un rato las numerosas demandas que solicitan nuestra atención y aquietamos nuestra agitada mente.
The most powerful transformation of our being takes place when we set aside for a while each day the many demands upon our attention and quiet the restless mind.
Primero, con la conciencia cual espejo, nos abrimos a todo el espectro de nuestra personalidad, en el sentido de que nos aquietamos y reflejamos su fundamento, nuestra mente de luz clara.
First, with mirror-like awareness, we open to the entire scope of our personality, in the sense that we quiet down and mirror its foundation–our clear light mind.
Oración: a medida que nos aquietamos nos profundizamos en la presencia del Creador y pedimos al Creador que nos llene con su luz, que nos rodee con su luz.
Prayer: As we still ourselves we deepen into the presence of the Creator and we call upon the Creator to fill us with It's light, surround us with It's light.
Cuando aquietamos nuestra mente, el estado mental que lograremos es claro y alerta, con el que somos capaces de generar amor y entendimiento, o expresar la calidez humana natural que todos tenemos.
When we quiet our minds, the state of mind we'll achieve is clear and alert, where we're able to generate some love and understanding, or express the natural, human warmth we all have.
En lugar de desarrollar un estado mental, aquietamos el estado mental para descubrir que hay ciertas cualidades innatas en nuestra mente, como el amor y la claridad mental, y para obtener acceso a ellas.
Rather than building up to a state of mind, we quiet down to a state of mind in order to discover that there are certain innate qualities in our minds, such as love or clarity of mind, and to gain access to them.
Aquietamos la mente de historias y sentimientos de indiferencia, también tratamos de soltar nuestras actitudes fijas y de desprendernos de juicios hacia nosotros mismos.
Stilling our mind of stories and uncaring feelings, we try also to release our fixed attitudes and to shed our self-judgments.
Aquietamos las sensaciones dualistas que hay detrás de estas reacciones y tratamos de imaginar que damos las buenas noticias como una ola de la luz clara de la actividad verbal.
Quieting down the feelings of dualism behind these responses, we try to imagine conveying good news as a wave of clear light verbal activity.
Aquietamos los océanos y desacerbamos las fuerzas de los vientos para que no tengan el alcance de huracanes, ciclones y tornados, e inunden las áreas de las costas que de lo contrario harían.
We quiet the seas and temper the wind forces so you don't have the extent of hurricanes, cyclones and tornadoes and flooded coastal areas that you would if we did not do this.
Word of the Day
passage