apocado
- Examples
Ya sabes, es mejor intentarlo a ser apocado. | You know, it's best to try not to be reductive. |
¿Por qué le encontraba apocado? | Why did I find him craven? |
Solovki es un nombre apocado para denominar a las Islas de Solovetsky, en el Mar Blanco, en Rusia. | Solovki is a shortened name for the Solovetsky Islands, White Sea, Russia. |
El cartón pegado aprietan por el contorno por los listones por medio de los clavos, apocado no está para el fin. | The pasted cardboard press on a contour rejkami by means of the nails hammered not to the end. |
Me parece, y no sé por qué, más apropiado la acepción de apocado que la de falta de inteligencia, sencillamente porque son dos síntomas diferentes. | I think, and do not know why, more appropriate the meaning of timid than lack of intelligence, simply because they are two different symptoms. |
Comenzando muy cerca ocupar de los procedimientos depuradores para el hígado, debéis ser están seguros que los conductos hepáticos del órgano no son apocado por las piedras y la arena. | Starting being engaged closely in cleaning procedures for a liver, you have to be sure that bilious canals of body are not filled with stones and sand. |
A este hombre apocado y nervioso no parece gustarle el fútbol y tampoco tiene mucha idea de entrenar, por lo que deja bastante descuidado el club. | He is a timid and nervous man who does not seem to like football and does not have much of idea about training, which leaves the club sort of neglected. |
El hombre más apocado acepta aún la autoridad de otra persona; el que se encuentra algo más desarrollado, deja que su conducta moral sea dictada por una mayoría (el Estado, la sociedad). | The most limited person still believes in some one other person; the somewhat more advanced person lets his moral behavior be dictated to him by a majority (state, society). |
Ante el ejemplo de la Sierva del Señor, no se deja llevar, ciertamente, de ese aire apocado y melífluo que inspiró a los autores espirituales que estaban de moda en su tiempo. | In the example of the handmaid of the Lord, he certainly found none of that stiff and pitiful attitude which inspired some of the spiritual writers who were in vogue in his day. |
Pero que cuando ese lugar sea apocado será la justicia que se derramará en el mundo por la destrucción de Aquel que vino a traerle la Luz a cada uno de los hombres de este mundo. | But when that place is touched, justice will fall on the world because of the destruction of the One Who came to bring the Light to all men in this world. |
Habiendo fijado sus clavos de la longitud de 40-50 mm, apocado no está para el fin, y habiendo untado el plano de la mesa y las aristas laterales interiores de los listones, se puede comenzar el moldeado. | Having fixed their nails in length of 40-50 mm, hammered not up to the end, and having greased a plane of a table and lateral internal sides reek, it is possible to start to formovke. |
Si, como ocurre ahora, debe recortar en cooperación o en gasto diplomático, no ha de esconderse apocado sino liderar el debate sobre la europeización de las políticas de desarrollo o el despliegue de un SEAE ambicioso. | If, as is currently the case, it must make cuts to development aid or diplomatic expenditure, then rather than ducking beneath the parapet it should lead the debate on the Europeanisation of development policies or the deployment of an ambitious EEAS. |
De la parte inferior de las tablas hasta la parte superior de la cresta el espesor es igual 14 o 20MM, es decir en 2 veces al espesor de la mejillita de la enclavadura y por eso el clavo apocado tiene más sólidamente y más firmemente. | From the bottom party of boards to top of a crest the thickness is equal 14 or 20MM, that is in 2 times thicker than a groove cheek and consequently the hammered nail holds more strongly and more reliably. |
Alfredo era apocado y no se animaba a salir de su zona de confort. | Alfredo was timid and never dared to go out of his comfort zone. |
Mientras recordamos esos actos horrendos, no debemos dejar que nuestro espíritu se vea apocado. | As we remember those horrendous acts, we must not let our spirits be dampened. |
Los problemas surgieron cuando la Unión Europea gestionó dichos acuerdos a la defensiva y en un tono algo apocado. | The problems have arisen when the European Union has handled these agreements somewhat defensively, adopting a somewhat deferential tone. |
Una vez más me extrañó que un hombre tan. apocado como míster Astley hiciera una pregunta tan categórica. | Again I was surprised that such a categorical question should come from such a reserved individual. |
Probaremos comprender, cómo habéis llegado a vida tal, y en que la causa de lo que al ropero apocado completamente tiene nada que poner. | Let's try to understand how you came to that life, and in what the reason that at the hammered clothes there is nothing to dress. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.