apeadero

The route begins at the Apeadero de Agost.
La ruta se inicia en el apeadero de Agost.
Former Dénia-Carcaixent railway station in Dénia, Apeadero* de El Palmar and a level-crossing keeper's cottage.
Antigua estación del ferrocarril Dénia-Carcaixent en Dénia, apeadero de El Palmar y una casilla guardabarreras.
After a long straight section passing between crop fields, we arrive at the Apeadero de Silos.
Tras una larga recta, entre parcelas de regadío, nos acercamos al Apeadero de Silos.
At Km 2.5 we arrive at the Apeadero Sant Privat which still preserves its modest platform.
En el km. 2,5 el viajero llegará al antiguo Apeadero de Sant Privat que aún conserva su modesto andén.
Both lines meet again at the site of the Apeadero de Vierlas, a railway halt that was built but never used.
Ambas vías se unen en la explanada construida para el apeadero de Vierlas, escala de ferrocarril que nunca se usó.
After crossing the Riera Cort stream we arrive at the Apeadero de Llambilles (Km 8), another example of a perfectly preserved railway building.
Tras curzar la Riera Cort se alcanza el Apeadero de Llambilles (km. 8), otra muestra de perfecta conservación de los viejos inmuebles ferroviarios.
On the same year SILVANIA take part in one of the projects of Land Art/El Apeadero operation center.
Ese mismo año SILVANIA toman parte en uno de los proyectos del centro de operaciones Land Art (Arte En La Naturaleza)/El Apeadero, con motivo del Año Xacobeo.
The Apeadero de Pilas (Km 25), now home to a partridge farm, signals the start of an intricate landscape of slate, rockrose, and tunnels.
El Apeadero de Pilas (km. 25), convertido ahora en granja de perdices, es la antesala de entrada al intrincado paisaje de la pizarra, la jara y los túneles.
Getting there: From Apeadero del Portillo, and from the Intermodal Station Train and Bus (using the number 51 and get off at the 2nd stop Paseo Maria Agustin.
Cómo llegar: Desde el Apeadero del Portillo, y desde la Estación Intermodal del Tren y Autobuses (mediante el no 51 y bajar en la 2a parada del Paseo Ma Agustin.
Surrounding areas: Apeadero del Portillo, La Aljefería, Puerta del Carmen, Paseo Pamplona, Paseo Independencia, Plaza de España, Plaza del Pilar (at only 20 minutes walking from the guesthouse)
Alrededores: Apeadero del Portillo, La Aljefería, Puerta del Carmen, Paseo Pamplona, Paseo Independencia, Plaza España, y Plaza del Pilar (solo a unos 20 minutos andando desde el hostal)
He has been a member of the directorial board of the El Apeadero Collective Association of Artists of Granada since its foundation in 2000 and manager of its theatre space, the Sala El Apeadero.
Es miembro de la Junta directiva de la Asociación Colectivo de Artistas de Granada El Apeadero, desde su fundación en el año 2000 y gestor de su espacio escénico, la Sala El Apeadero.
At a height of about 500 m, it ran for a 5 km long flat section to Mount Pagogaña, where the two large inclined planes of San Miguel and Txaradi were sited, and onwards to the San Miguel Apeadero.
Elevado a uno 500 m de altitud, recorría 5 km en llano hasta el monte Pagogaña, donde partían los dos potentes planos inclinados de San Miguel y Txaradi hacia el apeadero de San Miguel.
This 15 km route developed by the Provincial Government of Alicante as the Xixarra Greenway starts at the shelter of the Apeadero de Las Virtudes, from where we can see the Santuario de las Virtudes.
Esta ruta de 15 km recuperados por la Diputación de Alicante como Vía Verde de Xixarra comienza en la casilla del apeadero de Las Virtudes, desde donde se divisa el Santuario de las Virtudes, Virgen que disfruta de gran devoción en la comarca.
Candas Apeadero Train Station offers easy access to Gijón.
Además, la estación de Candás Apeadero ofrece fácil acceso a Gijón.
We pass over bridges and through spectacular cuttings before arriving at the Apeadero de Font Picant, at Km 28.
Sobre puentes y espectaculares trincheras, el viajero llegará hasta el Apeadero de Font Picant, en el km. 28.
Across the arcaded Apeadero (carriage yard), find the Main Patio, decorated with sculptures of Roman emperors and statues of the Greek mythology.
A través del arqueado Apeadero, llegamos al Patio Principal, decorado con esculturas de emperadores romanos y estatuas de la mitología griega.
Returning to the Apeadero de Agost, the Greenway starts off down a compacted earth track running parallel to the active railway line.
Desde aquí, la vía verde con un firme de tierra compactada, se enfila en paralelo a la línea activa del ferrocarril.
Of the Gauna Apeadero only the forecourt survives, bordered by plane trees, the same trees that cast their shade on the tarmacked road which leads to the nearby village of Gauna.
Del apeadero de Gauna solo queda la explanación enmarcada por plátanos; los mismos árboles que prolongan su sombra por el camino asfaltado que se dirige a la cercana población de Gauna.
Word of the Day
tombstone