aparcería

Actuación en aparcería con los actores sociales para la sustentabilidad.
Acting in partnership with social players to achieve sustainability.
Es en aparcería, pero llevamos mucho tiempo allí.
He's a sharecropper, but we've been there a long while.
En muchas partes del mundo la aparcería es una práctica extendida.
In many parts of the world, share farming is a common practice.
En caso de aparcería, se indicará el aparcero como empresario/jefe de explotación.
In the case of sharecropping, the sharecropper is indicated as holder/manager.
Keywords: tecnificación; aparcería; agricultura por contrato; análisis multivariado.
Keywords: technification; sharecropping; contract agriculture; multivariate analysis.
¿Pero tú cómo trabajas, en aparcería?
So, what kind of work is it?
Clientes Para que posamos firmar una aparcería ben sucedida, buscamos siempre la satisfacción de los nuestros clientes.
Company Customers To make a successful partnership, we are always looking to satisfy our customers.
Fue entonces cuando surgió una aparcería con la empresa sueca KALLER, fabricante de cilindros de nitrógeno (muelles de gas).
Then, we made a partnership with the Swedish company KALLER, a manufacturer of nitrogen cylinders (gas springs).
Se pueden adquirir tierras por sucesión, recurso, matrimonio, aparcería o arriendo, compra u obsequio.
Access to land may be through inheritance, pleading, marriage, share cropping or renting, or buying or as a gift.
Debido a que muchas personas son agricultores de aparcería, son muy pobres y dependen de los terratenientes blancos para obtener crédito.
Because so many people are sharecropping farmers, they are very poor and dependent on the white landowners for credit.
Quisiera pedirle a la Comisión que investigara las posibilidades de desarrollar la aparcería dentro de la política agrícola común.
I would like to ask the Commission to investigate the possibilities for developing share farming within the common agricultural policy.
Abandonado después de la puesta del sol de aparcería, muchos edificios fueron recuperados todos' finca a manos de antiguos y nuevos maestros.
Abandoned following the sunset of sharecropping, many such buildings were recovered all' farm at the hands of old and new masters.
La agricultura se mecanizó cada vez más, y la aparcería que había caracterizado la agricultura del Sur se volvió cada vez menos rentable.
Agriculture became increasingly mechanized, and the sharecropping that had characterized southern farming became less and less profitable.
La tenencia de la tierra a cambio de mano de obra y en cierta medida la aparcería comenzaron a ser sustituidas por el trabajo asalariado.
Land tenure in exchange for work and to a certain extent share-cropping started to be replaced by wage labor.
Otras investigaciones han observado patrones emergentes de aparcería y alquiler de tierras, uso estratégico de las remesas y consolidación de tierras en explotaciones de mayor tamaño.
Other research has observed emerging patterns of share cropping and leasing, the strategic use of remittances, and consolidation of land into larger holdings.
El pequeño complejo agritouristic vez fue el hogar de varias familias de aparcería; las fachadas de los edificios son de piedra arenisca y los interiores son particularmente interesantes.
The small agritouristic complex was once the home of several sharecropper families; the building facades are sandstone and the interiors are particularly interesting.
Tal fue la repercusión y éxito que tuvo esta aparcería Diatom & Bonifacio que hoy ella tiene posición de destaque en el grupo, mereciendo inversiones prioritarios prioritarias en el área.
The partnership Diatom & Bonifacio was so successful that nowadays it has an important position in the group, receiving priority investments in the area.
La economía del Sur, basada en la aparcería e integrada en el sistema capitalista imperialista, generó grandes ganancias para los dueños de las plantaciones así como para los capitalistas en general.
The sharecropping economy of the South, integrated into the overall capitalist-imperialist system, provided great profits to both plantation owners and capitalists generally.
El examen debería incluir la Ley de reforma agraria en lo tocante a las prácticas de aparcería y arriendo, a fin de mejorar la situación de los arrendatarios.
The review should include the Land Reform Act as it relates to sharecropping and leasing practices, with a view to improving the situation of tenant farmers.
La última ponencia estuvo a cargo de la doctora en Sociología Rosa María Henríquez Rodríguez, que realizó una aproximación a la participación de las mujeres en el cultivo del tomate en aparcería.
The last presentation was given by Dr. Rosa Maria Henriquez Sociology Rodríguez, which he made an approach to the participation of women in tomato cultivation in sharecropping.
Word of the Day
clam