antepuso
Preteriteél/ella/ustedconjugation ofanteponer.

anteponer

A los Estados, el papado antepuso los pueblos.
The papacy put the people in front of the state.
Estoy agradecida que mi inspiración se antepuso a mis excusas y a mi intelecto.
I am grateful that my inspiration was able to override my excuses and my intellect.
Sin embargo, King antepuso a sus principios sobre la popularidad personal y continuó oponiéndose a la guerra.
Yet King put principle over personal popularity and continued to oppose the war.
Una vez más, Bill Clinton antepuso su política personal y/o la de su esposa a la seguridad nacional.
Once again, Bill Clinton has put his and/ or his wife's politics ahead of national security.
En primer lugar, sería percibido como el partido que antepuso los intereses de España a las ambiciones partidistas.
First of all, it would be perceived as the country that put Spain's interests before party ambitions.
Liliana se quedó mirándolo y su furia creciente se antepuso al horror de lo que le había ocurrido a Josu.
Liliana stared down at him, growing fury overriding the horror at what had happened to Josu.
Así que no intente decirme que Gerard antepuso sus propios intereses cuando usted los elige por encima de nosotros.
So don't try and tell me that Gerard puts his own interests first when you only choose them over us.
Porfirio Díaz asumió la Presidencia con un elenco de militares al mando del gobierno, antepuso los militares a los civiles, porque éstos le servían más a sus intereses.
Porfirio Diaz came to power as President with a group of military men in charge of the government, giving preference to the military over civilians, because they better served his interest.
En cuanto a quienes plantearon problemas en la historia reciente, Juan Pablo II siempre abogó por la aplicación del derecho internacional y antepuso el Estado de derecho al imperio de la fuerza.
With regard to those that have troubled recent history, John Paul II always advocated the application of international law, placing the rule of law over the rule of force.
Al agradecer el desempeño de Bielsa, Insulza destacó la actitud de responsabilidad política del Jefe de la Misión de Observación Electoral, que antepuso a cualquier consideración personal, los objetivos de la Misión.
In thanking Bielsa for his service, Secretary General Insulza underscored the sense of responsibility shown by the Chief of the Electoral Observation Mission, who put the goals of the mission above any personal considerations.
Para Insulza, la actitud comprometida de dicha aceptación, reflejó la grandeza de un político que antepuso el interés de su país, al suyo personal, actitud que a su juicio, es un ejemplo que debe imperar en quienes se dedican al servicio público.
To Insulza, the committed attitude of that acceptance reflected the greatness of a politician who put the interests of his country before his own, an attitude that in his view, is an example that should prevail in those dedicated to public service.
Antepuso una variante geométrica del Art Nouveau.
He preferred a geometric variant of Art Nouveau.
Antepuso el amor a la familia.
He put love before family.
Ella se antepuso a Anne-Caroline Graffe de Francia con el resultado de 9:7.
In the final match she bested Anne-Caroline Graffe from France with the result 9:7.
Tomomi se apoyó sobre su pie y se antepuso a la criatura que le había salvado la vida.
Tomomi pulled herself to her feet and pushed past the creature who had saved her.
Hoy podemos decir que probablemente Grecia adoptó el euro demasiado pronto pero puesto que se antepuso la política a la economía, tenemos la crisis que tenemos hoy.
We can say, today, that Greece probably adopted the euro too early, but because politics was put before the economy, we have the crisis which we have today.
San Wenceslao antepuso el reino de los cielos a la fascinación del poder terreno y ha permanecido para siempre en el corazón del pueblo checo como modelo y protector en las diferentes vicisitudes de la historia.
Wenceslaus put the Kingdom of Heaven before the fascination of earthly power and has lived on for ever in the heart of the Czech people as an example and protector in the alternating vicissitudes of history.
Virginia siempre antepuso la felicidad de su hija a la suya.
Virginia always put her daughter's happiness before hers.
Word of the Day
lean