Possible Results:
amparar
Cuando amparen retenciones e información de pagos. | When they cover withholdings and payment information. |
Que amparen ingresos por un monto de hasta $5,000.00 (cinco mil pesos 00/100 M.N). | For support income for up to $5,000.00 (five thousand pesos) |
Que los Angeles del Señor te amparen al igual que a todos tus hijos. | The Angels of the Lord are caring on you and all your sons and daughters as well. |
Cuando los hijos y las crÃas regresan al hogar, debe haber adultos que los reciban y los amparen. | When the young return home, there must be adults there to welcome and protect them. |
Nos sentimos afortunados por haber visto las huellas de dinosaurios y también responsables de hacer que se amparen los valores cientÃficos. | We felt lucky to have seen the dinosaur tracks and also responsible for helping protect scientific values. |
En Uruguay no existen leyes condenatorias, pero tampoco existen leyes que amparen especÃficamente nuestros derechos. | While there are no laws that punish us in Uruguay, there are also no laws that specifically protect our rights. |
El ejercicio del derecho al trabajo es posible si existen garantÃas jurÃdicas especiales que estimulen y amparen el trabajo de la persona. | The right to work can be realized where there are special legal safeguards in place to stimulate and protect human work. |
OLIVEDA, SA hace expresa reserva frente a los usuarios y demás terceros del ejercicio de cuantas acciones amparen sus legÃtimos derechos de propiedad intelectual e industrial. | OLIVEDA, SA expressly reserves the right to take against its users and other third parties any legal actions that support of its legitimate intellectual and industrial property rights. |
Crea una lista de categorÃas y páginas que las amparen, designa un conjunto de páginas de productos a las categorÃas, mantén la estructura a medida que agregues nuevas páginas. | Create a list of categories and parent pages, designate a set of product pages under those, and maintain the structure as you add new pages. |
Al mismo tiempo, las normas deberÃan prever salvaguardias razonables que amparen los intereses del deudor, del otorgante y de otras personas que tengan algún tipo de derecho sobre los bienes gravados. | At the same time, the rules should provide reasonable safeguards for the interests of the debtor, the grantor, and other persons with an interest in the encumbered assets. |
Quizás en muchos casos se amparen en una previsible ausencia de respuesta (solo contestan el 2,28%), aunque los que lo hacen demuestran un nivel de interacción aceptable (42,5% de los casos). | Perhaps in many cases followers seek protection in a predictable absence of reply (only 2.28% replied), while those who do reply show an acceptable level of interaction (42.5% of cases). |
Que se amparen en una asesorÃa especializada en el sector, que concurran a los numerosos eventos internacionales que se producen para relacionarse con otros jugadores y que busquen alianzas. | I recommend they work with a consultancy that specializes in this sector. They should also participate in the numerous international events available in order to network with other players and look to form alliances. |
Como prioridad, la adopción de nuevas reglas que amparen a las vÃctimas del terrorismo, armonizando las legislaciones nacionales y, ¿por qué no?, creando algún instrumento comunitario de amparo a las vÃctimas. | We must prioritise the adoption of new rules that protect the victims of terrorism, harmonising national legislations and - why not? - creating a Community instrument to protect victims. |
Desde la comunidad, cansada ya de un diálogo de sordos con las autoridades, se anuncia que acudirán a instancias internacionales para que los amparen en su derecho a conservar su tierra y su patrimonio cultural. | The community, tired of not being heard by the authorities, announced that they will resort to the international justice system to protect their right to preserve their territories and cultural heritage. |
Por último, podrÃa ser de utilidad identificar procedimientos de desagravio adecuados que amparen a los proveedores de servicios de Internet frente a las posibles prácticas anticompetitivas en el mercado de la interconectividad a las redes troncales de Internet. | Finally, it may be useful to identify appropriate grievance redress procedures that developing country ISPs could use in response to potential anti-competitive behaviour in the market for Internet backbone connectivity. |
El mensaje que tenemos que enviarles es que no se amparen en escudos ilusorios, que compartan con nosotros esta responsabilidad de lograr un mundo en paz, en justicia, en libertad y con seguridad. | We must send them the message that they should not hide behind imaginary shields, that they should share with us in the responsibility to achieve a world which lives in peace, justice, freedom and security. |
Esperan que el Maestro los libre del mal, aunque practiquen malas acciones; esperan el perdón de sus ofensas, aunque no sepan perdonar; esperan la protección divina, aunque no protejan ni amparen a nadie. | They wait that the Master free them from the evil, even committing bad actions; expect forgiveness of sins, even, even if they do not know how to forgive; waiting for divine protection, even though anybody to protect and sustain. |
Las personas pertenecientes a las poblaciones en cuestión deberán ser objeto de protección especial contra la aplicación abusiva de la detención preventiva y deberán contar efectivamente con recursos legales que las amparen contra todo acto que viole sus derechos fundamentales. | Persons belonging to the populations concerned shall be specially safeguarded against the improper application of preventive detention and shall be able to take legal proceedings for the effective protection of their fundamental rights. |
Al mismo tiempo, la GuÃa toma en consideración el hecho de que puede haber otras leyes que amparen los intereses legÃtimos de los consumidores o de otras personas y especifica que el régimen de las operaciones garantizadas no deberÃa prevalecer sobre tales leyes. | At the same time, the Guide takes into account that other legislation may protect the legitimate interests of consumers or other persons and specifies that a secured transactions regime should not override such legislation. |
Asimismo, insistió en la necesidad de que los Estados que componen la coalición internacional que lucha contra el EIIL garanticen la aplicación de medidas de protección que amparen a la población, a fin de evitar que se produzcan más bajas civiles. | He also stressed the need for the international coalition of States engaged in military acts against ISIL to ensure that measures are put into place to protect civilians and prevent further casualties. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
