amiguito

Este es el mejor momento de mi vida, amiguito.
This is the best moment of my life, buddy.
Oye, amiguito, has estado leyendo historietas cómicas por mucho tiempo.
Hey, buddy, you've been reading comic books for a while.
Esto es en lugar de ese ataque de pánico, amiguito.
This is in lieu of that panic attack, little dude.
Miren, este pequeño amiguito será el próximo rey.
Look, this little fellow is gonna be the next king.
Sabes, tu amiguito se fue en esa dirección.
You know, your little friend went off in that direction.
Tengo un trabajo especial para ti, mi amiguito.
I have a special job for you, my little friend.
Este taimado amiguito os robará el corazón y la cartera.
This sly guy will steal your heart and your wallet.
Pues, encantado de ser su amiguito de América del Sur.
Well, happy to be his friend in South America.
Estamos tan emocionados por conocer a nuestro nuevo amiguito.
We're so excited to meet our new little friend.
Bueno, amiguito, mejor que mantengas tus manos lejos de ella.
Well, little dude, you better keep your hands off of her.
Bueno, amiguito, al menos uno de nosotros podrá volar libre.
Well, my little friend... at least one of us can fly free.
Aquí está el Mait con su nuevo amiguito, el pequeño Hendrik.
Here is Mait with a brand new friend, the small Hendrik.
Ahora tenemos a un amiguito que cuidará la puerta trasera.
Now we got a little buddy to guard the back door.
No quiero que te lastimes el cuello, ¿está bien, amiguito?
I don't want you to hurt your neck, okay, bud?
No te olvides de inscribirte en las ligas menores, amiguito.
Don't forget to sign up for little league, buddy boy.
Incluso mi amiguito del árbol ha dejado de cantar.
Even my little friend in the tree stopped singing.
Mí amiguito, ¿tú sabes lo que la Pascua representa?
My dear friend, do you know what Easter represents?
Lo siento, amiguito, a Taylor le gusta tomar cosas ajenas.
Sorry, buddy, Taylor likes to take things that aren't hers.
¿Le importa si mi amiguito graba esta conversación?
Do you mind if my little friend records our conversation?
¡Pero eso no es parte del trato, amiguito!
But that ain't part of the deal, buddy boy!
Word of the Day
milkshake