algo pasajero

El béisbol es algo pasajero, pero la ciencia siempre está.
Baseball's just a trend. It'll pass. But science is always cool.
No estoy buscando basilar o tener algo pasajero.
I'm not looking for something empty or temporary.
La mayoría de las veces se trata de algo pasajero y la persona mejora.
Most of the time it's temporary and the person gets better.
El General se lo tomó muy en serio Estoy seguro que es solo algo pasajero.
The general took it very hard. I'm sure it's only temporary.
Es importante recordar que la motivación puede ser algo pasajero. Por ende, usted no puede depender de eso.
It is important to remember that motivation is fleeing, therefore, you can't rely on this.
Vale, probamos que Henry era impetuoso y Alana era algo pasajero, y que aún así, su matrimonio era una roca sólida.
Okay, so we prove that henry was impetuous And alana was a passing fancy.
Me desperté tras una semana de matrimonio y me di cuenta que realmente me gustan las chicas y no es algo pasajero.
I woke up a week into the marriage and I realized I really like girls in a way that it isn't part time.
Pon a un lado todo como algo pasajero y entra a bailar como un atleta consciente, dejándote llevar a ti misma en los remolinos de mas allá del tiempo.
Cast aside all as impermanence, and enter the dance as conscious athlete, losing yourself in the whirls of beyond time.
Sin embargo, extraigo una conclusión común, que es que la mundialización no es algo pasajero, y que va a desarrollarse y manifestarse de nuevos modos.
I take there to be a common conclusion, however, which is that globalisation is here to stay and to develop and to manifest itself in new ways.
Si no dices nada, podría haber sido algo pasajero.
If you don't say anything, it could've been a passing thing.
El doctor estaba seguro de que era algo pasajero.
The doctor was sure it's a temporary thing.
El auténtico amor tiende por sí mismo a ser algo definitivo, no algo pasajero.
True love tends itself to be something definitive, not something passenger.
Me preocupaba que solo fuera algo pasajero, ya sabes.
I was worried it was just a one-time thing, you know.
Tenía la sensación de que era algo pasajero.
I had a feeling that was a passing thing.
Que ella pueda ver que esto, nosotros, no es algo pasajero.
So that she can see that this, us, it's not going away.
Y yo que pensaba que esto iba a ser algo pasajero.
I didn't realize this was going to be an ongoing thing.
¿Y si Alana no es solo algo pasajero?
What if alana isn't just a passing fancy?
Pero eso es algo pasajero, ¿no?
But that's not a permanent condition, is it?
Oh, la mujer es algo pasajero.
Oh, a woman is a sometime thing.
Sí, la mujer es algo pasajero.
Yes, a woman is a sometime thing.
Word of the Day
ink