aléjate de mí

Popularity
500+ learners.
Y mientras estés en ella, ¡aléjate de mi hija!
And while you're at it, stay away from my daughter!
El mensaje es simple, aléjate de mi hijo.
The message is simple, stay away from my son.
Hazte un favor y aléjate de mi sobrino.
Do yourself a favor and stay away from my nephew.
Y tú aléjate de mi mujer y de este edificio.
And you. Stay away from my wife and this building.
¡Joe, por última vez, aléjate de mi vista!
Joe, for the last time, get out of my sight!
Entonces, aléjate de mi camino hasta que todo termine.
Then stay out of my way until this is over.
Si quieres ayudar, aléjate de mi camino.
If you really want to help, stay out of my way.
Mira... aléjate de mi esposa, ¿esta bien?
Look... you stay away from my wife, all right?
Luego, aléjate de mi universidad todo lo posible.
Then, get as far away from my university as possible.
Vete de aquí y aléjate de mi hija.
Now you get out of here and stay away from my daughter.
Por favor, solo aléjate de mi esposa.
Please, just step away from my wife.
Y aléjate de mi hija, robot.
And stay away from my daughter, robot.
Mire, no sé qué... aléjate de mi esposa.
Look, I don't know what you— Stay away from my wife.
Y tú, por favor, aléjate de mi hija.
You, please, stay away from my daughter.
Hasta entonces, aléjate de mi camino.
Until then, stay out of my way.
Te lo he dicho, aléjate de mi camino.
I told you, stay out of my way.
no estas embarazada, y termina con: "aléjate de mi hijo."
And it ends with, "Stay away from my son".
¡Y aléjate de mi casa, de mi escuela y de mí!
And stay away from my house, my school, and from me!
Ahora, por favor, aléjate de mi sospechosa.
Now, please, step away from my collar.
Jeff, por favor, aléjate de mi familia para siempre.
Jeff, please leave my family alone forever.
Word of the Day
to sail