aléjate de mí

Ahora aléjate de mí o voy a llamar a seguridad.
Now get away from me or I'm going to call security.
Ahora dame mis llaves, y aléjate de mí.
Now give me my keys and get away from me.
Si de verdad eres mi amiga, mejor aléjate de mí.
If you really are my friend, you better stay away from me.
Oh, increíble, solo aléjate de mí, ahora.
Oh, incredible, only move away from me, now.
Por favor aléjate de mí. Claire, espera.
Please get away from me. Claire, wait.
Cuando esto termine, aléjate de mí, mi familia y mis amigos.
When this is over, you stay away from me, my family, and my friends.
-Así que vete de aquí, aléjate de mí.
So go away from here, away from me.
No, aléjate de mí ¿Por qué huiste?
No, get away from me. Why did you run?
¡Mira, te lo dije... aléjate de mí!
Look, I told you... stay away from me!
Estoy intentando ser una buena estudiante así que aléjate de mí.
I am trying to be a good student, so you just stay away from me.
Oye, aléjate de mí, Tommy.
Hey, you stay away from me, Tommy.
Desde ahora, aléjate de mí.
From now on, you stay away from me.
Oye, Jack, aléjate de mí.
Hey, Jack, get away from me.
Por favor, aléjate de mí ahora mismo.
Please go far from me right now.
Solo aléjate de mí, ¿de acuerdo?
Just stay away from me, okay?
Solo aléjate de mí, ¿sí?
Just get away from me, all right?
Por favor, aléjate de mí.
Please, just stay away from me.
En serio, aléjate de mí.
Seriously, get away from me.
Por favor aléjate de mí.
Just please get away from me.
Mira, aléjate de mí, papá.
Look, just stay away from me, Dad.
Word of the Day
scarecrow