al final del día

La acción es lo que importa al final del día.
Action is what matters at the end of the day.
Y aun así, al final del día, la realidad gana.
And yet, at the end of the day, reality wins.
Y al final del día soy recepcionista de nuevo.
And by the end of the day i'm receptionist again.
Pero quiere un informe al final del día.
But he wants a report at the end of today.
Eso, al final del día, es lo más importante.
That, at the end of the day, is most important.
Entonces al final del día ¿cuál es la diferencia?
So at the end of the day what's the difference?
La gente necesita una copa al final del día.
People need a drink at the end of day.
Pero al final del día, son solo paredes.
But at the end of the day, it's just walls.
Mis pies siempre me duelen al final del día.
My feet always hurt at the end of the day.
La rampa tiene que estar reparada al final del día.
Ramp needs to be repaired by the end of the day.
Y al final del día hacer algo generoso.
And in the end of the day do something generous.
Pero al final del día, el tema debe ser decidido.
But at the end of the day, the issue must be decided.
En teoría, todo debe concordar al final del día.
In theory, it all reconciles at the end of the day.
Ya sabes, la comida al final del día.
You know, the meal at the end of the day.
Usted debe estar emocionalmente agotado al final del día.
You must be emotionally drained at the end of the day.
Así que nos llame, porque al final del día,
So call us, because at the end of the day,
Porque al final del día, siempre tienes razón.
Because at the end of the day, you're always right.
Y al final del día no hay trabajo para nadie.
And at the end of the day there's no jobs for anyone.
¿Qué le parece que vale la pena, al final del día?
What do you think that's worth, end of the day?
Beber un trago al final del día con mi colega.
Having a drink at the end of the day with co-counsel.
Word of the Day
scar