ajustar cuentas

Ahora es momento de ajustar cuentas con aquellos que nos traicionaron.
Now is the time of reckoning for those who betrayed us.
Ahora tenemos la oportunidad de ajustar cuentas.
Now we have the chance of avenging in them.
¡Ahora el día de ajustar cuentas ha venido!
Now the day of reckoning has come!
¡Tú y yo aún tenemos que ajustar cuentas!
You and i still have a score to settle!
Tan el día de ajustar cuentas llega.
So the day of reckoning arrives.
Él es el más rápido en ajustar cuentas.
And He is the most swift of reckoners.
Es el momento de ajustar cuentas, Valerie.
It's the moment of reckoning, Valerie. The answer to your question.
¡Aún tengo que ajustar cuentas contigo!
I still have a score to settle with you!
Ha llegado el día de ajustar cuentas.
It is the day of reckoning.
¡Aún tengo que ajustar cuentas contigo!
I still have something to settle with you!
Sin embargo, nos enteramos de que el Inspector Lakhan quiere ajustar cuentas contigo.
But we've heard that Inspector Lakhan wants to shake hands with you.
Sin embargo, nos enteramos de que el Inspector Lakhan quiere ajustar cuentas contigo.
But we've heard that the Inspector Lakhan want to shake hands with you.
Es hora de ajustar cuentas .
It's time to settle up.
Es tiempo de ajustar cuentas y esto no siempre sucede con encuentros armoniosos.
It is time of collections and not always in harmony of the encounters.
Es hora de ajustar cuentas.
It is time for a reckoning.
Tenía que ajustar cuentas con ellos.
I had it out with them.
Tenemos que ajustar cuentas.
We have a score to settle.
No, pero luego al regreso voy a tener que ajustar cuentas con tus padres.
No, because when we get back I'd have to settle with your parents. No.
Es hora de ajustar cuentas.
It's time to collect.
Cuando llegó la hora de ajustar cuentas, se desató la discusión ritual entre las jugadoras.
When it came to settling up, the ritual argument between the players broke out.
Word of the Day
midnight