ahondan
Presentellos/ellas/ustedesconjugation ofahondar.

ahondar

Tres propuestas que ahondan en la necesidad de establecer vínculos.
Three proposals that delve into the need to establish links.
Elementos, estos, que ahondan surcos y afilan discordias.
Elements, these, that deepen ruts and sharpen discords.
Al mismo tiempo, se ahondan las desigualdades de rentas.
At the same time, income inequalities are widening.
Los resentimientos se ahondan y van a envenenar las relaciones durante varias generaciones.
Grievances are deepening and will poison relations for generations to come.
Los documentos sobre temas especiales ahondan en determinadas cuestiones.
Special issue papers explore selected issues in greater depth.
Los documentos sobre temas especiales ahondan en determinadas cuestiones.
Special issue papers explore selected subjects in greater depth.
O ahondan el abismo entre lo que las cosas son y lo que deberían ser.
Or they deepen the chasm between what things are and what they should be.
Por definición estas conmemoraciones insultan nuestra historia, violan nuestros derechos y ahondan nuestra opresión.
These celebrations, by definition, insult our history, violate our rights, and deepen our oppression.
Por lo tanto las figuras de la 28 a la 30 ahondan en una cuantas opciones más.
Hence that Figures 28 to 30 discuss a few more options.
Esas medidas solamente llegan a la superficie de los problemas y no ahondan en las causas profundas.
Such actions only scratch the surface of the problems without delving into the root causes.
Tres amplios ensayos analizan la ideología de la modernidad estética y ahondan en sus interrelaciones con el colonialismo.
Three exhaustive essays analyse the ideology of modernist aesthetics and delve into its links with colonialism.
Se ahondan así todavía más las diferencias internacionales de ingresos y puede aumentar el riesgo de conflictos.
This in turn will feed further international income disparities and could increase the risk of conflict.
Ahí se respira la memoria de las generaciones y se ahondan las raíces que permiten ir lejos.
Here is breathed in the memory of the generations and roots are sent down that allow us to go far.
Las desigualdades entre los individuos se ahondan en el mundo, tanto en los países en desarrollo como en los países desarrollados.
Inequalities among individuals continue to grow around the world, in both developing and developed countries.
Cuando las identidades de los pueblos quedan reducidas a una sola imagen, las divisiones sociales se ahondan y se hacen más rígidas.
When peoples' identities are narrowed down to a single focus, social divisions become deeper and more rigid.
Desde este punto de vista, los Lineamientos ahondan el tradicional desprecio del castrismo por sus propias normas jurídicas y políticas.
From this point of view, Guidelines represent an intensification of Castroism's traditional contempt for its own legal and political regulations.
En ella se respira la memoria de las generaciones y se ahondan las raíces que permiten ir más lejos.
There we are formed by the memory of past generations and we put down roots which enable us to go far.
El salón, de líneas puras y con detalles estéticos que ahondan en su confortabilidad, acoge además una zona de estudio.
The lounge, with a clear-cut design and certain visual touches that add to its comfort, also includes a study area.
Estas serpenteantes minas, con su característica forma triangular, ahondan en las profundidades de Kessel junto a tuberías que transportan peligrosos líquidos.
With a characteristic triangular shape, the winding mines burrow deep into the crust of Kessel along with pipes funneling hazardous liquid.
Con cada sacudida de estas ruedas zunchadas en hierro, los grilletes que atan mis miembros se ahondan en mi carne, atormentándome.
With each jolt of these iron-shod wheels on the rough road, the manacles and leg irons cut deeper into my flesh, tormenting me.
Word of the Day
celery