Possible Results:
agudizar
Seguiremos enfrentando problemas antes que éstos se agudicen. | We will continue to confront problems before they become acute. |
Al menos, hasta que los síntomas se agudicen. | At least until the symptoms are more acute. |
Éste es el momento de lidiar con estos problemas antes de que se agudicen. | Now is the time to deal with these problems before they become acute. |
Oriente y Occidente son demasiado interdependientes para permitir que se agudicen las divisiones. | The East and the West are too interdependent to allow an intensification of differences. |
El mismo ser humano debe ordenar a sus centros psíquicos a que agudicen su actividad. | He himself must command his psychic centers to sharpen their activity. |
Si se ayuda a la persona antes de que se agudicen los síntomas no será necesario hospitalizarla. | A person who is helped before becoming psychotic will not have to be admitted to hospital. |
Si los gobiernos no adoptan políticas enérgicas para resolverlos, se corre el riesgo de que las desigualdades entre los países se agudicen. | Unless Governments pursued energetic policies to resolve such problems, the inequalities between countries were likely to widen. |
Efectivamente creemos que existen actores que están tramando el plan desestabilizador, buscando incluso generar hechos de sangre que agudicen el conflicto. | We really believe that there are actors whose goal is destabilization, even resorting to bloodshed to heighten the conflict. |
Quiero pedir a los miembros de la comisión que agudicen sus habilidades de interrogación y que podamos obtener respuestas, porque eso es una prioridad. | I would urge the members of the committee to sharpen their interrogating skills and we will get answers, because that is a priority. |
Deja que los vientos del Atlántico agudicen tus sentidos mientras sales al mar con los delfines, antes de probar un trago en el hogar del café irlandés. | Let the Atlantic winds heighten your senses while out at sea with the dolphins, before taking a sip at the home of the Irish Coffee. |
En otras palabras, los imperialistas tomarán las medidas necesarias para impedir que tales crisis se agudicen y se salgan de control, y procurarán recuperar lo que puedan. | In other words, the imperialists will take the necessary steps to prevent such crises from growing uncontrollably acute and will try to recoup what they can. |
La existencia terrenal no puede ser el final y en semejante estado transitorio uno preparará solo aquello que es necesario para el viaje futuro, en otras palabras agudicen su pensamiento. | Earthly existence cannot be final, and in such a transitory state one may only prepare that which is most needed for the future flight, in other words—sharpen thought. |
La existencia terrenal no puede ser el final y en semejante estado transitorio uno preparará solo aquello que es necesario para el viaje futuro, en otras palabras – agudicen su pensamiento. | Earthly existence cannot be final, and in such a transitory state one may only prepare that which is most needed for the future flight, in other words—sharpen thought. |
A medida que todas las contradicciones de la región se agudicen grandemente, es probable que el choque entre las potencias occidentales y el islamismo se convierta en un factor aún más importante. | As all the region's contradictions become greatly accentuated, it is likely that the clash between the Western powers and Islamism will become an even more important factor. |
Aquino dijo que esas personas por su naturaleza tienen algo que la mayoría de nosotros no tenemos tan desarrollado, que es un contacto mucho mayor con su expresión interior y sus sentimientos, lo que permite que sus sentidos se agudicen al máximo. | Mr. Aquino said these young artists, by nature, have something that the majority of us do not have–a more not fully developed contact with our inner senses. |
El ácido arachidónico es responsable de que aumente la formación de sustancias inflamatorias y de que se agudicen dolencias reumáticas e inflamatorias, como dolores en las articulaciones, rigidez en las articulaciones al levantarse por las mañanas e hinchazón. | Arachido acid ensures that more infectious substances are formed and that existing rheumatic problems such as swollen and painful joints as well as stiffness in the joints when getting up are worsened. |
Corresponde a los propios libaneses, especialmente en el momento actual, gran parte de la responsabilidad de que no se agudicen las tensiones en el país y de permitir avanzar sobre la base de un consenso nacional en cuestiones clave. | The Lebanese themselves, especially now, bear much of the responsibility for ensuring the country does not slide deeper into tension and providing a way forward based on a degree of national consensus on key issues. |
De esta manera, se concluye que el contexto actual de rehabilitación urbana del barrio, más allá de provocar procesos de expulsión o gentrificación, incentiva a que los hogares y establecimientos comerciales agudicen sus situaciones de riesgo, ocultamiento, empobrecimiento y movilidad social descendente. | Thus, it is concluded that the current context of urban rehabilitation of this specific neighborhood, beyond provoking expulsion or gentrification processes, encourages these populations to deepen their situations of risk, concealment, impoverishment and social sinking. |
El Consejo de Seguridad debe seguir cuidando de este aspecto y promoviendo las medidas necesarias para evitar cualquier tipo de arbitrariedades que agudicen las ya terribles consecuencias del terrorismo y lleven a cuestionamientos sobre la legitimidad de nuestros esfuerzos. | The Security Council must continue to address this particular aspect. It must also continue to promote the necessary measures to avoid any arbitrary action that could heighten the already terrible impact of terrorism or lead anyone to question the legitimacy of our efforts. |
Todo ello, sumado a la incapacidad de los ecosistemas de las zonas afectadas de arraigar nuevamente población y actividades, serán indudablemente factores que agudicen y refuercen una alta movilidad poblacional, principalmente en los países que sufrieron los mayores daños. | All of this, added to the fact that the ecosystems in the affected zones no longer can support the reestablishment of populations and activities, will undoubtedly aggravate and encourage a high level of population mobility, particularly in the countries that suffered the worst damage. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.