afligir

No hemos de afligir al Espíritu Santo.
We are not to grieve the Holy Spirit.
En particular —no afligir a nadie con mis emociones, palabras, u otras acciones—.
In particular—not to grieve anyone by my emotions, words, or other actions.
Éstos son espíritus que pueden afligir los cuerpos de los creyentes así como los incrédulos.
These are spirits that can afflict the bodies of believers as well as unbelievers.
Procuremos, pues, afligir nuestras almas, lo mismo que nuestros cuerpos.
But let us take care to afflict our souls as well as our bodies.
El verbo mortificar es sinónimo de afligir, atormentar, castigar, macerar el propio cuerpo con penitencias.
The verb is synonymous with mortify afflict, harass, punish, macerate the body with penances.
Muchos niños autistas parecen haber reducido la sensibilidad para afligir, sonar, tocar y otro estímulo sensorio.
Many autistic children seem to have reduced sensitivity to pain, sound, touch and other sensory stimulation.
Esos actos de provocación solo sirven para afligir profundamente a la población serbia de la provincia.
Such provocations can only serve to deeply distress the Serbian population of the province.
Puedes afligir a tu Padre, de la misma manera que muchas veces hacemos con nuestros padres terrenales.
You can grieve the Father, just like we often do to our earthly parents.
Grabe eso tiene no flojo puede causar en ello puede afligir demasiado en otras áreas.
Tape that has no slack in it may cause too much pain in other areas.
El símbolo de los flecha ha estado remoto dirección y afligir, acción y efecto no más importar.
The symbol of the arrow has been removed direction and cause, action and effect no longer matter.
A cada uno le era requerido afligir su alma, mientras esta obra de expiación se llevaba a cabo.
Everyone was required to afflict their soul while this work of atonement was going forward.
Por lo tanto, aun cuando ellos oren, ellos evitarán expresiones que pueden afligir naturalmente el corazón del Padre.
Therefore, even when they pray, they will naturally avoid expressions that can grieve the heart of the Father.
Los cambios pueden alegrar, así como afligir – todo depende, cómo las relaciones se alineaban todo el año anterior.
Changes can both please, and to afflict–everything depends on how the relations were built all previous year.
Semejantes a langostas para el apóstol Juan, ellos recorrerán la Tierra para afligir y atormentar a los incrédulos.
Resembling locusts to the Apostle John, they will stream over the earth to afflict and torment unsaved people.
Consultar con su dentista y afligir a descubrir de manera precisa lo que la facultad función de recuento para ver.
Confer with your dentist and afflict to uncovering down precisely what function you faculty tally to see.
No permanecerían en los alrededores de Sión para afligir a los que desean andar con rectitud.
They would not be hanging on the skirts of Zion to weigh down those who would be right.
Algunos han señalado correctamente que el trabajo de un predicador es el consolar al afligido y afligir al acomodado.
Some have rightly pointed out that a preacher's job is to comfort the afflicted and afflict the comfortable.
Presenció también la fortaleza y la alegre resignación de muchos a quienes él había hecho atormentar y afligir.
He had also witnessed the fortitude and cheerful resignation of many whom he had caused to be tormented and afflicted.
Homer, me inquieto probablemente usted podeis comprenderme no correctamente, pero ser asegurado, no quiero afligir usted.
Thomas, I worry you can probably understand me not correctly, but be assured, I do not wish to injure you.
Y muy seguido se enojarán si discuten con ellos al respecto, tan pronto como la discusión empieza a afligir sus conciencias.
And very often they will absolutely show anger if argued with, just as soon as the argument begins to pinch their consciences.
Word of the Day
riddle