adueñaron
adueñarse
En Cuba, se adueñaron de las vías ferroviarias y minas. | In Cuba, they soon owned the railroads and mines. |
Los desposeídos contra quienes se adueñaron indebidamente del patrimonio colectivo. | The dispossessed against those who wrongly owned the collective patrimony. |
Entretanto, la confusión y el desamparo se adueñaron de Viena. | In Vienna, in the meantime, confusion and helplessness was prevalent. |
En ambos casos los obreros se adueñaron de su lucha desde el comienzo. | Workers put their stamp on both struggles from the start. |
Rápidos, remansos y divertidos momentos en familia se adueñaron del tiempo. | Rapids, pools and fun with the family took hold of the moment. |
Gracias a la organización de referendos, los ciudadanos se adueñaron del texto. | Because referendums were organised, people had a proper grasp of the document. |
Y ésa es exactamente la cuestión de esas gentes negativas que se adueñaron del planeta. | And that's exactly the point of those negative folks that owned the planet. |
Las encarnaron Leopoldo López y Maria Corina Machado que se adueñaron de las banderas del radicalismo antichavista. | These were embodied by Leopoldo Lopez and Maria Corina Machado who took hold of the anti-chavista radicalism flags. |
Chino y Nacho, con el carisma que los caracteriza, se adueñaron de la tarima de Terra Live Music. | The charismatic duo of Chino y Nacho took over the Terra Live Music stage. |
¡Hubo un tiempo en que Ellos también se adueñaron del Camino hacia la Luz, creciendo desde lo pequeño hacia lo Grande! | There was a time when They also overcame the Path towards the Light, growing from the small to the Great! |
Ellos establecieron un sistema que estaba diseñado para desafiar las reglas por debajo de las cuales se adueñaron de esta realidad hace 13 milenios. | They established a system that was designed to defy the rules under which they took over this reality some 13 millennia ago. |
Cuando en 1943 los nazis se adueñaron de Italia, Mondragone, a 20 kilómetros de Roma, era una escuela dirigida por jesuitas. | Back in 1943, where the Nazis became the masters of Italy, Mondragone, situated 20 Km from Rome, was a school run by Jesuits. |
Y las secciones, del mismo modo que se apoderaron de la Commune, se adueñaron, mediante un nuevo alzamiento, de la Convención. | As the sections gained control of the Commune, so the Commune, by way of a new insurrection, gained control of the Convention. |
En el Palatinado y en Baden, por el contrario, los sublevados se adueñaron de una región rica y fértil y de un Estado entero. | In the Palatinate and Baden, on the contrary, a rich, fruitful province and an entire state fell into the hands of the insurrection. |
Este estado de cosas quedó de manifiesto con las repercusiones de las diversas crisis financieras y económicas que se adueñaron de partes del mundo durante el último decenio. | The point is highlighted by the effects of the various financial and economic crises that have gripped parts of the world over the last decade. |
Escrito por Onnik Krikorian · Asia Central y Cáucaso Mientras los ciudadanos de Georgia esperaban el Año Nuevo, dos escándalos se adueñaron del espíritu festivo. | Written by Onnik Krikorian · Arts & Culture As citizens of Georgia waited in anticipation of the New Year, two high profile scandals were instead set to dampen the holiday spirit. |
Los dos hermanos se adueñaron de la propiedad abandonada. | The two brothers took possession of the empty property. |
En el siglo XI Pisa y Piombino se adueñaron de la isla. | In the 1000s Pisa and Piombino took over the island. |
Pronto, unos helechos arborescentes se adueñaron de la escena. | Soon, some ferns dominated the landscape. |
Más tarde, los cartagineses se adueñaron del poblado hasta la llegada de los romanos. | Later still, the Carthaginians took possession until the arrival of the Romans. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
