adolecer
Para cualquier defecto de fabricación y funcionamiento que adolezcan los productos comprados a través de XYFOS.COM se establece como único responsable al fabricante de los mismos. | For any defect ow manufacture or incorrect working of any product sold by XYFOS.COM the sole responsible is the manufacturer of them. |
La información que tiene ante sí el Comité no permite llegar a la conclusión firme de que las decisiones del Tribunal Regional y el Tribunal del Distrito adolezcan de estos defectos. | The information before the Committee does not provide substantiation for a conclusion that decisions of the district and regional courts suffered from such defects. |
De conformidad con su Derecho nacional, cada Estado miembro responderá de cualquier perjuicio causado a las personas como consecuencia de datos que adolezcan de errores de derecho o de hecho almacenados o tratados por Europol. | Each Member State shall be liable, in accordance with its national law, for any damage caused to an individual as a result of legal or factual errors in data stored or processed at Europol. |
La documentación presentada por el autor al Comité no demuestra que las conclusiones del evaluador adolezcan de este tipo de vicios. | The documents submitted by the complainant to the Committee do not show that the conclusions of the PRRA officer were tainted by such irregularities. |
Todavía es posible que algunos animales adolezcan de enfermedades infecciosas que podrían propagarse en la Unión y que, por lo tanto, constituirían un peligro para la sanidad animal en la Unión. | Individual animals may still carry infectious diseases that could spread into the Union and consequently consitute a danger to animal health in the Union. |
Entre ellas cabe mencionar los peligros para el medio ambiente, las incertidumbres de que adolezcan los datos obtenidos utilizando los métodos tradicionales disponibles o las incertidumbres resultantes de la estructura geofísica del continente (por ejemplo, zonas cubiertas de hielo). | These may include environmental dangers and uncertainties in gathering data using traditional available methodologies, or uncertainties resulting from the geophysical structure of the continent (e.g. ice-covered areas). |
Las estadísticas oficiales de la producción tal vez adolezcan de graves defectos y los registros oficiales de las exportaciones pueden resultar difíciles de conciliar con las declaraciones de importación desde los diferentes países a los centros de talla. | Official statistics of production may be deeply flawed, and official records of exports can be difficult to reconcile with declarations of imports from the various countries to cutting centres. |
El Secretario General también propone que se permita a oficiales jurídicos que no se ocupen de asuntos de personal y que no adolezcan de conflictos de intereses a que se presenten como miembros voluntarios del Grupo de Asesores Letrados. | The Secretary-General also proposes to allow legal officers from the Office of Legal Affairs, not dealing with personnel matters and having no conflict of interest, to volunteer as members of the Panel. |
En caso de que la aceptación del mandato o la renuncia al mismo adolezcan supuestamente, bien de inexactitud material bien de vicio de consentimiento, el Parlamento se reservará la posibilidad de declarar no válido el mandato examinado o de negarse a declarar vacante el escaño. | Parliament shall reserve the right, where acceptance or termination of office appears to be based on material inaccuracy or vitiated consent, to declare the appointment under consideration to be invalid or refuse to establish the vacancy. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.