adoleciendo
Present participle ofadolecer.

adolecer

Sin embargo, el cuerpo sigue adoleciendo de algunos problemas graves.
The force is still plagued by a number of serious challenges, however.
Por el contrario, la policía sigue adoleciendo de insuficiente personal, financiación y capacitación.
Rather, the police force continues to be understaffed, underfunded, and undertrained.
Kosovo sigue adoleciendo de falta de confianza y de respeto mutuo entre las comunidades.
Kosovo continues to suffer from a deficit of mutual trust and respect between communities.
El sistema penitenciario sigue adoleciendo de malas condiciones, que socavan gravemente los derechos humanos de los prisioneros.
The corrections system still suffers from poor conditions, which seriously undermine prisoners' human rights.
Lamenta profundamente que los pagos sigan adoleciendo de errores significativos;
Deeply regrets that payments remain materially affected by error;
El sector penitenciario de Liberia sigue adoleciendo de una precaria infraestructura y una escasa asignación presupuestaria.
The Liberian corrections sector is still characterized by weak physical infrastructure and low budgetary allocation.
El poder judicial sigue adoleciendo de injerencia política, ineficiencia y falta de transparencia y de cumplimiento de sus resoluciones.
The judiciary continues to suffer from political interference, inefficiency and a lack of transparency and enforcement.
Aunque se han logrado mejoras, la parte civil de la comunidad internacional sigue adoleciendo de una falta de coordinación.
Although improvements have been made, the civilian side of the international community continues to suffer from a lack of coordination.
Las instituciones de gobernanza continuaron adoleciendo de una falta de personal cualificado, de una infraestructura deficiente y de recursos limitados.
The institutions of governance continued to suffer from a lack of qualified personnel, poor infrastructure and limited resources.
El Poder Judicial sigue adoleciendo de serias limitaciones materiales y de hecho para cumplir adecuadamente sus funciones.
The Judiciary continues to labor under severe material and de facto limitations on the proper performance of its functions.
La aplicación de la Ley sobre el uso de los idiomas sigue adoleciendo de recursos humanos y financieros insuficientes.
The implementation of the Law on the Use of Languages continues to suffer from insufficient allocation of human and financial resources.
Aunque las medidas de reforma han logrado algunos avances, el sistema de justicia del Afganistán sigue adoleciendo de problemas graves y que le afectan en su totalidad.
Although some progress in the reform efforts is being made, Afghanistan's justice system continues to suffer from severe and systemic problems.
Este paciente masculino de 73 años había estado adoleciendo de dolores abdominales, anorexia, anemia y fiebre su hemoglobina al momento del diagnóstico era de 8.7 Gr./dl.
This 73 year-old male, has been suffering of fever, abdominal pain, anorexia and anemia, his hemoglobin level was 8.7 g/dL.
Si bien las estimaciones para viajes oficiales se han reducido en 2004/2005, las solicitudes que se presentan siguen adoleciendo de falta de precisión y de claridad.
While estimates for official travel for 2004/05 had been reduced in some missions, the presentation of those requests continued to lack precision and clarity.
Sin embargo, ambas instituciones siguen adoleciendo de tremendas deficiencias, sobre todo en lo que se refiere a la infraestructura y la logística y a la capacidad del Gobierno para sostenerlas.
However, both institutions still face formidable shortcomings, particularly in terms of infrastructure, logistics and the Government's capacity to sustain them.
Esa miseria constituye en sí misma un reflejo, de la situación socioeconómica del país, que continua adoleciendo de todos los males del subdesarrollo.
It is a poverty that reflects the socio-economic conditions prevailing in Haiti, a country which is continuing to suffer from all the evils of underdevelopment.
Decisión difícil, incomodidad en el plantel y en los dos arqueros, y el equipo adoleciendo de un delantero que se acerque en producción a lo que generaba Cristiano Ronaldo.
Difficult decision, discomfort on the roster and in the two goalkeepers, and the team suffering from a striker that comes close in production to what Cristiano Ronaldo generated.
Señor Presidente, Señorías, creo que Europa continúa adoleciendo de un defecto consolidado en las políticas de prevención de conflictos: somos lentos, previsibles y carecemos de la autoridad suficiente.
Mr President, ladies and gentlemen, in my opinion, Europe is continuing to pay for a well-established failing in its conflict prevention policies: we are slow, predictable and not sufficiently authoritative.
Mientras sigamos adoleciendo de una monumental falta de ambición en el movimiento conservacionista, en el mejor de los casos, tendremos éxitos locales aislados en un contexto de continuo deterioro.
As long as we continue to suffer from a monumental lack of ambition in the conservation movement, we shall have, at best, isolated local successes against a backdrop of continuing deterioration.
La administración de justicia siguió adoleciendo de los problemas en materia de acceso a la misma, de independencia e imparcialidad judicial, de garantías procesales y presunción de inocencia, así como de impunidad.
The administration of justice continued to experience problems related to access to justice, judicial independence and impartiality, judicial guarantees and presumption of innocence, as well as impunity.
Word of the Day
celery