adolecido
Past participle ofadolecer.

adolecer

Europa ha adolecido de una falta de debate.
Europe has suffered from a lack of debate.
Sin embargo, en algunos aspectos el debate ha adolecido de falta de rigor y serenidad.
However, in some respects the debate has suffered from a lack of precision and balance.
Hemos adolecido de graves deficiencias a este respecto, y debemos aplicarnos a superarlas.
We have had serious shortcomings in this respect, and we must still give the matter attention.
Y creo que su discurso de hoy ha adolecido de falta de las tres.
I believe that the speech which you have made today has suffered from a lack of all three.
Se han celebrado ya dos juicios; ambos han adolecido de errores parecidos y de irregularidades de procedimiento.
Two trials have already taken place, both of which contained similar errors and irregularities of procedure.
El Comité determina que las actuaciones judiciales en el caso del autor no han adolecido de estos defectos.
The Committee concludes that the conduct of judicial proceedings in the author's case did not suffer from such deficiencies.
Durante muchos años, la flota comunitaria ha adolecido de un círculo vicioso de sobrecapacidad, sobrepesca y rentabilidad cada vez menor.
For many years, the EU fleet has suffered from a vicious circle of overcapacity, overfishing and declining profitability.
El proceso que llevó a la aprobación del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 también había adolecido de errores.
The process leading to the adoption of the 2005 World Summit Outcome had also been riven with errors.
La revolución española ha adolecido de la influencia notoria que han poseído los reformistas en las directrices de la misma.
The Spanish revolution has suffered because of the reformists' pernicious influence on its direction.
A pesar de los grandes avances alcanzados en este terreno, la generalización de la perspectiva de género ha adolecido de cierta fragmentación.
Despite great strides made in the area of sensitization, there had been some fragmentation in gender mainstreaming.
En lo que respecta al tratamiento de los reclusos, los centros de detención eslovenos han adolecido de considerables deficiencias en el pasado.
As regards the treatment of detainees, detention facilities were particularly problematic in Slovenia in the past.
Los elementos aportados al Comité no muestran que los procedimientos tramitados ante las autoridades del Estado parte hayan adolecido de tales irregularidades.
The evidence submitted to the Committee does not show that the proceedings before the authorities of the State party were marred by such irregularities.
Muchas iniciativas anteriores han adolecido de la falta de una estrategia coherente y de la reticencia a coordinar eficazmente los diferentes componentes de las Naciones Unidas.
Many previous efforts have suffered from the lack of such a coherent strategy and a reluctance to effectively coordinate among the different United Nations components.
La propia Comisión, en la introducción de su documento sobre la reforma de la política pesquera común, reconoce que la política ha adolecido de numerosos defectos.
The Commission itself, in the opening lines of its CFP reform document, acknowledges that the policy has been deeply flawed.
La coordinación institucional ha adolecido de una considerable falta de continuidad en el momento más crítico de la realización de importantes inversiones en grandes sistemas de información.
There has been a significant lack of continuity in institutional coordination at the most critical time of major investments in large information systems.
La autora no ha hecho alegaciones en ese sentido, y las pruebas presentadas no permiten concluir que la decisión de la Junta haya adolecido de esos defectos.
The complainant made no such allegations and the material submitted does not support a finding that the Board's decision suffered from such defects.
Señor Presidente, en opinión de muchos publicistas interesados en los asuntos comunitarios, las instituciones europeas han adolecido durante muchos años de lo que se conoce como deficiencia democrática.
Mr President, in the opinion of many publicists interested in European affairs, what is known as a democracy deficit has been noticeable in the European institutions for many years.
La División de Administración Penitenciaria ha adolecido de una grave insuficiencia de personal en cuanto a los servicios de oficiales correccionales internacionales a nivel de los cinco centros de detención y del cuartel general.
The Penal Management Division has been seriously understaffed in the provision of international correctional officers in the five detention centres and at the headquarters level.
Todo ello sucede muy a pesar de la política nacional implementada de igualdad de oportunidades territoriales, que ha adolecido, sin embargo, de un enfoque integral del mundo rural y ha estado centrada en el sector agropecuario.
All this happens despite the implemented national policy of equal territorial opportunities, which has lacked, however, a comprehensive focus of the rural world and has been centred on the agricultural sector.
Con esta obra no solo se cumpliría con lo establecido por el PHDHCMA sino que además se daría una solución a los problemas de recursos hídricos de los que ha adolecido siempre el municipio de Vera.
This work is not only comply with the provisions of the PHDHCMA but also a solution to the problems of water resources has always suffered the municipality of Vera would.
Word of the Day
to drizzle