Possible Results:
administré
-I managed
Preteriteyoconjugation ofadministrar.
administre
-I manage
Subjunctiveyoconjugation ofadministrar.
Subjunctiveél/ella/ustedconjugation ofadministrar.

administrar

No olvides el año que renuncié y administré una banda de rock.
Don't forget the year I quit and managed a rock band.
No administré Viread a niños y adolescentes menores de 18 años.
Do not give Viread to children and adolescents under 18 years of age.
Establecí mi propia compañía millonaria, y la administré por veinte años.
I established my own million-dollar company and managed it for twenty years.
106 Bp sistólica Le administré la nitro, y luego entró en parada.
Bp 106 systolic— I administered the nitro, and then he just crashed.
Y luego administré un restaurante, y luego me resbalé sobre las cosas.
And then I managed a restaurant, and then I slipped on things.
Siempre te las administré mientras dormías.
I've been administering them to you while you slept.
Le administré diez de morfina.
He's had 10 of morphine.
Yo administré un bar.
I used to run a pub.
Le administré un sedante.
I've given him a sedative.
Le administré un sedante.
I've given her a sedative.
Recientemente administré de manera conjunta a un grupo de turistas VIP estadounidenses por un par de horas.
And just recently, I co-managed a group of VIP tourists from the U.S. for a couple hours.
Utilizando los servicios de broker-dealers, abrí y administré una oficina de servicios financieros, con ocasionales trabajadores part time.
Employing the services of broker-dealers, I opened and ran a financial services office, with occasional part time employees.
Le pedí que cerrara los ojos y se relajara mientras yo le administré la curación telepática.
I asked her to close her eyes and relax as I administered the telepathic healing to her.
A lo mejor ha sido la inyección de cortisona que le administré hace un par de semanas.
I mean, it must have been from the cortisone injection I gave him a couple of weeks ago.
Para mí, significaría poder permanecer aquí, en esta casa que amo... que administré durante tantos años.
For me, it would mean that I could stay on here in this house I love... that I managed for so many years.
Es lo que sucedió también a los trece niños a los cuales administré el sacramento del bautismo esta mañana en la capilla Sixtina.
This is what happened for the 13 children to whom I administered the Sacrament of Baptism this morning in the Sistine Chapel.
Hace pocos días, administré el sacramento del diaconado a seis hermanos vuestros, Agregados de la Prelatura, que más adelante recibirán el presbiterado.
Several days ago, I conferred the sacrament of the diaconate on six brothers of yours, Associates of the Prelature, who will eventually be ordained priests.
Estaba ya utilizándolo en otras dos máquinas, y parecía fácil compilar y usar alternativad como NTP (Instalé u administré NTP en el pasado).
I was already using it on two other machines, and it seemed like it would be easier to compile and use than alternatives like NTP (I've set up and administered NTP in the past).
Durante mis cinco años en la Fundación Ford, administré el Programa Mundial de Derechos Humanos y me reuní con al menos 1,000 solicitantes de subvenciones; sin embargo, no otorgué más de 70 subvenciones.
During my five years at the Ford Foundation, I managed the Global Human Rights Program and met with at least 1,000 grant seekers, while making no more than 70 grants.
Puse a los gatitos en una estufa especial para darles calor, mientras con un secador de pelo los secabamos, les administré suero porque estaban deshidratodos y una vitaminas para que se reanimen.
I put to the kittens in a special stove to give them heat and while we dried them its hair, I administered serum to them because they were dehydrated and vitamins so that they are reanimated.
Word of the Day
to drizzle