abreviar
Los años pasaban y el tiempo se iba abreviando. | Years passed and time was running out. |
Se usará el Sistema Internacional de Unidades, abreviando las unidades sin punto final. | The International System (SI) of units and abbreviations should be used. |
No es abreviando y haciendo las cosas más rápidamente como abordaremos lo esencial del problema. | Doing things more quickly and more briefly will not affect the basic problem. |
Tal como es evidente en la moderna arquitectura de software, ibelsa.rooms pone a disposición una interfaz de editores abierta (abreviando API). | With modern software architecture, ibelsa.rooms provides available open developer interface (brief API). |
Si está abreviando su texto para acomodarlo en un espacio restringido, debería analizar detenidamente si es una buena idea. | If you are abbreviating your text to make it fit in a restricted space, you should really consider whether this is a good idea. |
También se pavimentarán alrededor de 191 kilómetros de carreteras, abreviando distancias y reduciendo los costos de transporte para ciertas regiones que tienen un gran potencial productivo. | It will also pave approximately 191 kilometers of roads, shortening distances and lowering transportation costs for certain regions with great productive potential. |
Por lo tanto se los pretende compensar, abreviando las exigencias de edad y años de servicios para acceder al beneficio previsional. | Consequently, an effort is made to compensate them by modifying the age requirements and number of years of service needed to receive social insurance benefits. |
Especialmente cuando se leen los escritos de Pablo, cada vez que vemos uno de esos pasos mencionados podemos asumir que Pablo simplemente esta abreviando el proceso para evitar oscurecer su punto. | Especially when reading Paul's writings, whenever we see one of these steps mentioned we can assume that Paul is simply abbreviating the process to avoid obscuring his point. |
Creamos un verdadero puente entre el comprador, con sus necesidades, y el fabricante, con sus complejidades, abreviando así el camino y POTENCIALIZANDO los aspectos positivos de cada uno de ellos. | We create the link between customers' needs and producers' complexities, easing their way and improving each positive side. |
Se respeta el imperio de la ley, se está abreviando el lapso entre la denuncia de un delito y la conclusión de la causa y está mejorando el porcentaje de condenas. | The rule of law is respected, the time between reporting and finalizing a case is decreasing and conviction rates are improving. |
En segundo lugar, puede reforzar la eficiencia en la asignación de recursos (abreviando el plazo necesario para adjudicar un contrato y reduciendo los gastos administrativos del procedimiento tradicional de licitación abierta). | Secondly, they can enhance the efficient allocation of resources (reducing the time required to conduct a procurement, and reducing the administrative costs of the traditional open tendering procedure). |
Cuando alguien trata con otras personas para obtener su acuerdo, cooperación o apoyo para algo, entra en el campo de las relaciones públicas, o, abreviando, PR (del inglés Public Relations). | When one is dealing with others to gain their agreement or cooperation or support for something, he has entered the field of public relations, or PR for short. |
En segundo lugar, puede reforzar la eficiencia en la asignación de recursos (abreviando el plazo necesario para adjudicar un contrato y reduciendo los gastos administrativos en comparación con los del procedimiento tradicional de licitación abierta). | Secondly, they can enhance the efficient allocation of resources (reducing the time required to conduct each procurement, and reducing the administrative costs by comparison with the traditional open tendering procedure). |
Winkler (Austria) dice que Austria y Suecia han propuesto algunas medidas para que los debates de la Comisión sean más interactivos y estimulantes, abreviando y concentrando las intervenciones y ajustándolas estrictamente al programa de trabajo. | Mr. Winkler (Austria) said that Austria and Sweden had proposed some measures to make the Committee's discussions more interactive and stimulating, by making statements shorter and more focused and strictly relevant to the programme of work. |
En general, consideramos que el contenido es valioso si permite a los usuarios encontrar fácilmente los productos, servicios o información que solicitan, o si ayuda a los usuarios informándoles o abreviando el proceso de compra o búsqueda. | Generally, we consider content to be valuable if it enables users to find the products, services or information they request easily, or assists users by informing or shortening their buying or research process. |
A fin de responder a las preocupaciones planteadas por la CCAAP, el UNFPA, en colaboración con organismos asociados, ha modificado ligeramente el formato a los efectos del presente documento, abreviando el resumen analítico y mejorando la orientación estratégica. | In order to respond to concerns raised by the ACABQ, UNFPA, along with its partner agencies, has developed a slightly modified format for the document, with a shorter executive summary and an improved strategic focus. |
En una partida de Ajedrez, el Jaquemate -o 'mate' abreviando, se refiere a una posición en el tablero en la cual el Rey esta amenazado con una captura inminente y no existe una manera posible de evitar tal amenaza. | In a game of Chess, checkmate -or 'mate' for short, refers to a position on the board in which a King is threatened with an imminent capture and there is no possible way to avoid such threat. |
Con el creciente interés en los últimos años sobre los asuntos espirituales y esotéricos, experimentó un renacimiento la persona que en el siglo 19 sembró las semillas para lograr esto: Helena Petrowna Blavatsky (1831-1891), llamada por sus amigos, abreviando, H.P.B. | With the growing interest in esoteric and spiritual subjects in recent years, a person who has sown the seeds for this in the 19th century also has a renaissance: Helena Petrovna Blavatsky (1831-1891), called by her friends in short H.P.B. |
Ya que, abreviando, el éxito que tuvieron en Austria no lo consiguieron recurriendo a la razón, ni a la explicación, lo obtuvieron recurriendo a la demagogia y al sentimiento de rechazo del otro. | Because, in short, it was not by calling upon reason, or upon explanation, that they had the success they have had in Austria, it was rather by an appeal to demagoguery and to the sentiment of rejection of others that it was achieved. |
El departamento de Investigación y Desarrollo Infragas ha proyectado un quemador catalítico con catalizador de elevadas prestaciones en condición de arrancar en tiempos muy reducidos, abreviando la fase de precalentamiento y de esta manera acelerando los tiempos de los tratamientos, con consiguiente AHORRO ENERGÉTICO. | Infragas Research & Development Department has designed a catalytic heater with a high performance catalyst able to start-up in a very short time, shortening the pre-heating phase and consequently accelerating the treatment time, with relevant ENERGY SAVING. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.