hurry up

And now she wanted me to hurry up and get you.
Y ahora quería que me apure para buscarte.
Doctor, we have to hurry up here, please.
Doctor, tenemos prisa por aquí, por favor.
Why are you telling me to hurry up?
¿Por qué me dices que me apure?
Man, tell her to hurry up.
Hombre, dile que se apresure.
Don't tell me to hurry up.
No me digas que me apure.
Okay, but you have to hurry up.
Si, pero daos prisa.
If you're gonna help Claudia, you have to hurry up.
Si vas a ayudar a Claudia, tienes que darte prisa.
If you're gonna help Claudia, you have to hurry up.
Si vas a ayudar a Claudia, tienes que darte prisa.
But they close at 9:00, so we got to hurry up.
Pero cierran a las 9:00, así que debemos de apurarnos.
We have to hurry up, see you in San Francisco son.
Hay que darse prisa, nos veremos en San Francisco hijo.
If you want to save your sister, we need to hurry up.
Si desea salvar a tu hermana, tenemos que darnos prisa.
You have to hurry up to grab this opportunity.
Usted tiene que darse prisa para aprovechar esta oportunidad.
Tell the kitchen to hurry up with the main course.
Di a la cocina que se apuren con el plato principal.
Are you going to hurry up and tell me why you're here?
¿Vas a apresurarte y decirme por qué estás aquí?
Come on, I'll help you. We have to hurry up.
Anda, te voy a ayudar, nos tenemos que dar prisa.
She throws him to the ground, asking him to hurry up.
Ella le tira al suelo, pidiendo que se diera prisa.
As usual, you might want to hurry up there, bud.
Como siempre, podrías querer apurarte con eso, amigo.
But she has to hurry up, or she will be late.
Pero ella tiene que darse prisa, o ella va a llegar tarde.
He said to hurry up and, uh, get the me-medications.
Me dijo que me apresurara y fuera por los medicamentos.
We've got to hurry up, we're going to be in trouble.
Tenemos que darnos prisa, vamos a meternos en líos.
Other Dictionaries
Explore the meaning of hurry up in our family of products.
Word of the Day
to faint