abigarramiento
- Examples
En estas obras ya no se ve el abigarramiento de las épocas anteriores, todo es orden. | These works no longer show the razzle dazzle of previous periods, all is in order. |
El orden y la geometría se oponen al caos y al abigarramiento de las ciudades medievales. | The order and the geometry are opposed to the chaos and to the motley of the medieval cities. |
Ellos instituyen su propia identidad, su grupo, se convocan alrededor de un abigarramiento de símbolos que compensa otras carencias. | They institute their own identity, their group, and their draw is the variegation of symbols that compensates for other shortages. |
Uno de los mayores peligros que pueden suceder cuando se está decorando una casa al estilo deco boho chic es caer en el abigarramiento sin apenas darse cuenta. | One of the greatest dangers that can happen when you are decorating a house boho chic deco style is fall into the variegation without realizing. |
La planta se debe guardar fuera del uso posterior del sol y del calor durante algún tiempo, o uno encontrará el abigarramiento extraño del folage. | The plant must be kept out of the sun and heat for a while after use, or one will find strange mottling of the folage. |
Los materiales de construcción y los elementos decorativos se inspiran del legado ornamental andalusí, pero aquí la profusión de mármol, estuco, madera esculpida y cerámica da una sensación de excesivo abigarramiento. | The construction materials and decorative elements draw inspiration from Andalusian ornamental style, but the profusion of marble, stucco, sculpted wood and ceramic marquetry gives an impression of excess. |
Pero en el abigarramiento de hierbas y plantas surge del espesor una palmera como centro de esta escena edénica, como línea que endereza la composición, mientras que el árbol de la fruta prohibida no queda recalcado ante la abundancia del bosque de frutales. | But from the density of herbs and plants and their variegated colours, a palm tree arises as the centrepiece of Eden, a line that gives an upward strength to the composition. |
Nada queda fuera del culto Guadalupano; nada le es excéntrico ni disonante; solo los turistas encuentran en él detalles chuscos o bizarros: son la naturalidad popular del abigarramiento de civilizaciones y culturas en los socabones y corredores de la ciudad. | THERE IS NOTHING OUTSIDE THE GUADALUPEAN CULT; nothing is eccentric or discordant; just tourists find funny or dashing details in it: they are the natural popular motley of cultures and civilizations in the city's corridors and holes. |
Entonces lo que nosotros vemos en este panorama caótico que les presento, es que con la ultra rapidez y el atiborramiento, abigarramiento, de información que hay, es paradójico que el mejor nivel o el nivel supremo de comunicación sea la compartición, este nivel directo. | So what we see in this chaotic panorama that I have described is that with the super-speed saturation of jumbled information out there, paradoxically, the highest or supreme level of communication that exists is the exchange, this direct sharing. |
Entre ellas destaca sobre todo Bodegón con alcachofas, flores y recipientes de vidrio, realizado por Van der Hamen en 1627, un momento de equilibrio perfecto entre la sobriedad compositiva de sus primeras obras y el abigarramiento posterior. | Particularly noteworthy is Still Life with Artichokes, Flowers and glass Vessels, painted in 1627 by Juan van der Hamen and a work that represents a perfect point of equilibrium between the compositional sobriety of his earliest compositions and his later, more complex ones. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.