whole life

Popularity
500+ learners.
One day in which you live a whole life.
Un día en el cual vives una vida entera.
Ginevra Sotheby's International Realty A real home for a whole life.
Ginevra Sotheby's International Realty Una verdadera casa para toda la vida.
Yes, for a whole life, and unique to Spain.
Sí, de toda la vida, y única en España.
You, however, bring a whole life to your gymnastics.
Tú, sin embargo, traes tu vida entera a tu gimnasia.
Simeon awaited a whole life to see the Savior.
Simeón esperó toda su vida para ver al Salvador.
That look evokes a whole past, a whole life.
Esa mirada evoca todo un pasado, toda una vida.
Yes, and she has a whole life ahead of her.
Sí y tiene toda la vida por delante.
There is a whole life in this album.
Hay toda una vida en este álbum.
But you had a whole life before her.
Pero tenías una vida antes de ella.
Yes, because that would mean a whole life of bad luck, wouldn't it?
Sí, porque eso significaría toda una vida de mala suerte, ¿no?
Ben, we have a whole life ahead of us.
Ben, tenemos toda la vida por delante.
Sure, but I've had a whole life to work on it.
Sí, pero he tenido toda la vida para entrenar.
You have a home, a whole life, something of your own.
Tienes una casa, una vida entera, algo propio.
There is still so much unknown, a whole life ahead of him.
Todavía hay mucho desconocido, toda una vida por delante.
When you say it's final, it'll last a whole life?
¿Cuándo tú dices que es final, durará para toda la vida?
W...with a whole life and people who love him.
Con una vida plena y gente que le ama.
You've got a whole life to get back to.
Tienes toda una vida a la que volver.
Lost, literally, a whole life with the woman he loved and their daughter.
Perdido, literalmente, toda una vida con la mujer que amaba y su hija.
But yöu had a whole life before her.
Pero tenías una vida antes de ella.
No! You have a whole life ahead of you.
Tienes una vida entera delante de ti.
Word of the Day
to sail