a ultranza

Oxfam ha declarado que la liberalización a ultranza dañará a los más vulnerables.
Oxfam has claimed that unfettered liberalisation will harm the most vulnerable.
Soy un defensor a ultranza de acuerdos voluntarios.
I am a passionate supporter of voluntary agreements.
Poco después, Guillermo II da la orden de desencadenar a ultranza la guerra submarina.
Shortly thereafter, Wilhelm II gave the order to launch all-out submarine warfare.
Por supuesto, pero no soy un defensor a ultranza del primero como suele ocurrir con algunos sintesistas.
Certainly, yet I am a true defender of the former, as it tends to occur with some synthesists.
En realidad, derribar a este régimen y derrotar a sus defensores a ultranza se asemejaría a una revolución política.
In reality, to bring down this regime and defeat its last-ditch defenders will take something approaching a political revolution.
Ninguno de los presentes defiende a ultranza una producción europea ineficiente ni respalda un planteamiento proteccionista de esta materia tan sensible.
Nobody here is blindly defending inefficient European production or supporting a protectionist approach to this highly sensitive matter.
Su particular sensibilidad, su romanticismo a ultranza presente en todos sus trabajos, su actitud cariñosa, dejaron de estar en la calma de la que fue su existencia cotidiana.
His peculiar sensitivity, his to-the-end romanticism present in all his works, his loving attitude, ceased to exist in the calm of what was his daily existence.
El primer rumbo, el del búnker, venía avalado por 57 años de éxito en la tarea esencial del régimen: la preservación a ultranza del monopolio del poder político.
The first course, the bunker, was supported by 57 years of success in the regime's essential task: the preservation, at all costs, of the political class's monopoly.
Lo que no sabemos es qué tiene que ver esto en realidad con el tema principal, la libertad de acceso a internet, planteamiento que Google está adoptando ahora a ultranza.
What we don't know is what this really has to do with the main topic of Internet freedom that Google is now aggressively adopting?
Sin embargo, defendemos a ultranza la seguridad de nuestros puertos.
Nevertheless, we remain deeply attached to the safety of our ports.
Defensor a ultranza de una persona o cosa: paladín de la justicia.
Defiant defender of a person or thing: champion of justice.
Como artista ha sido un defensor a ultranza del arte figurativo.
He is, as an artist, a ferocious defender of figurative art.
Nosotros sufrimos eso a ultranza y sabemos lo que significa.
We ourselves suffer greatly from this sectarianism and know full well what it means.
¿Por qué negar a ultranza el posible traslado de las agresiones al campo deportivo?
Why deny outright the possible transfer of aggression to the sports sector?
Muchos consideran estas prácticas como absurdas, y otros tantos defienden a ultranza sus bondades.
Many consider these practices as absurd, and many others strongly defend its benefits.
El optimismo a ultranza nunca debe ser una PARTE de un trabajo de inteligencia serio.
Wishful thinking should never be a part of serious intelligence work.
Defendió a ultranza el libre comercio.
He stood foursquare for free trade.
Debemos defender a ultranza el modelo agrícola europeo en esta ronda de negociaciones.
The European agricultural model has to be forcefully promoted in the talks.
Éste es apenas optimismo a ultranza infundado.
This is just baseless wishful thinking.
De ahí que los maestros taoístas fueran defensores a ultranza de la práctica del Go.
That's the reason why taoist masters were big defenders of Go practice.
Word of the Day
to snap