a mi manera

Y desde entonces, hemos estado haciendo las cosas a mi manera.
And since then, we've been doing things my way.
Tienes que dejarme hacer esto a mi manera, ¿vale?
You have to let me do this my way, okay?
¿Por qué todo siempre tiene que ser a mi manera?
Why does everything always have to be my way?
Intente ver las cosas a mi manera por un momento.
Try to see things my way for one moment.
Pero ahora vamos a hacer las cosas a mi manera.
But now we're going to do things my way.
Es una oportunidad para dirigir la tienda a mi manera.
It's a chance for me to run the store my way.
Dame un oportunidad para hacer esto a mi manera.
Give me a chance to do this my way.
Bueno, a mi manera, no tienes que decir una palabra.
Well, my way, you do not have to say a word.
Este es mi caso y será a mi manera.
This is my case and it's gonna be my way.
Por una vez, quiero hacer las cosas a mi manera.
For once, I want to do things my way.
Si quieres ganar esta guerra, lo haremos a mi manera.
You want to win this war, we do it my way.
Pero ahora, en este va a jugar a mi manera.
But now, this is gonna play out on my terms.
Si quieres las cosas hechas, déjame hacerlas a mi manera.
If you want things done, let me do them my way.
No sé, las cosas tipo de fue a mi manera.
I don't know, things just kind of went my way.
Y tienes que dejar que te ayude a mi manera.
And you have to let me help you my way.
Vamos a jugar a mi manera, por una vez, Al.
We are gonna play this my way for once, Al.
No, escucha... vamos a hacer esto a mi manera.
No, listen... we're going to do this my way.
Y te pagaré, pero a mi manera, no la tuya.
And I will pay you, but my way, not yours.
Hazme saber si quieres que lo haga a mi manera.
Let me know if you want to do it my way.
Ahora, voy hacer esto a mi manera, usando mis herramientas.
Now, I'm doing this thing my way, using my tools.
Word of the Day
scarecrow