a mi lado

Alberto es mi esposo y debería estar a mi lado.
Albert is my husband and should be by my side.
Debe siempre permanecer a mi lado, incluso en la arena.
It must always remain at my side, even in the arena.
Has venido a reinar el nuevo mundo a mi lado.
You've come to rule the new world at my side.
Contigo a mi lado, el mundo es abierto y maravilloso.
With you by my side, the world is open and wonderful.
Y entonces, el dulce Frankie vino corriendo a mi lado.
And then, sweet Frankie came rushing to my side.
Stroh estaba sentado a mi lado, esperando a su abogado.
Stroh was sitting next to me, waiting for his attorney.
La mujer a mi lado me aseguró que eran 70,000.
The woman at my side assured me it was 70,000.
Toda mi vida adulta, ella ha estado a mi lado.
My entire adult life, she has been at my side.
Es bueno tener a alguien como tú a mi lado.
It's nice to have someone like you at my side.
Esta bolsa ha estado a mi lado toda la mañana.
This bag has been plastered to my side all morning.
Gracias por permanecer a mi lado este fin de semana.
Thank you for staying by my side this weekend.
¡Hombres como tú no merecen estar a mi lado!
Men like you don't deserve to be at my side!
Ella decidió terminar con su vida aquí... a mi lado.
She has decided to end her life here... by my side.
Jano fue la única persona que estuvo a mi lado.
Jano was the only one to be on my side.
Hay un lugar para ti a mi lado, hija.
There is a place for you at my side, Daughter.
No te rindas, lucha a mi lado hasta el final.
Do not give up, fight by my side until the end.
Mi querida Norma, has estado a mi lado muchos años.
My dear Norma, you've been by my side for many years.
Solo quiero decirle a mi lado de la historia.
I just want to tell my side of the story.
No puedes solo saltar de vuelta a mi lado bueno.
You can't just jump back on my good side.
Yo en la cabecera, y las señoras a mi lado.
Me at the head and the ladies by my side.
Word of the Day
milkshake