a la hora de la verdad

Sin embargo, a la hora de la verdad, esta lista pretende centrarse no solo en las crisis que acaparan la atención internacional -la RCA, Siria, el Sahel, Sudán- sino también en otros menos visibles o que aún no han estallado.
But ultimately, this list seeks to focus not just on crises in the international spotlight—CAR, Syria, the Sahel, and Sudan—but also on some that are less visible or slower-burning.
En cuanto a Uzbekistán, Washington necesita cada vez más a Tashkent para sus actividades de apoyo logístico en Afganistán, pero la brutalidad del régimen significa que no solo es un socio embarazoso sino, a la hora de la verdad, poco fiable.
As for Uzbekistan itself, Washington increasingly relies on Tashkent for logistics in Afghanistan, but the brutal nature of the regime means it is not only an embarrassing partner but also, ultimately, a very unreliable one.
Y a la hora de la verdad usted es igual que todos.
And in the moment of truth you're just like everyone.
Porque a la hora de la verdad, necesitamos una única voz.
Because when it comes to the crunch, we need a single voice.
Bueno, a la hora de la verdad todos los son.
Well, push comes to shove, they all are.
Pero a la hora de la verdad, estamos solos.
But when the showdown comes, we always stand alone.
Lo anterior es estratégico en términos de ganar a la hora de la verdad.
This is strategic in terms of winning when the time comes.
Pero a la hora de la verdad, realmente te preocupas por esta gente.
But when push comes to shove, you really care about these people.
Lo que nos lleva a la hora de la verdad.
Which brings us to the real question
Ojalá que hayamos llegado, finalmente, a la hora de la verdad.
Let us hope that, finally, the moment of truth is upon us.
Pero el Rajá se ganó el derecho a ver mi rostro a la hora de la verdad.
But the Rajah's earned the right to see my face at the time of reckoning.
Hay muchas chicas que presumen, pero a la hora de la verdad, nada.
A lot of girls make the claim, but not that many can deliver the goods.
Si, a la hora de la verdad mi vida era más importante para mi que la suya.
When it came down to it, my life was more important to me than his.
¿No es la clase de hermana en que puedes confiar, a la hora de la verdad?
Not the sort of sister you could confide in, then, when it came to the crunch?
Clark es una persona muy reservada, y a la hora de la verdad, cualquiera puede ver tus cartas.
Clark is a very private person, and when the chips are down, everyone can see your cards.
Siempre pensé que a la hora de la verdad él no querría perderme.
I guess I always thought when push came to shove, that he wouldn't want to lose me.
Pero a la hora de la verdad —cuando el bebé está en camino— ¿Realmente estamos orando?
But when the rubber hits the road—when the baby's on the way—are we actually praying?
No es el mejor momento para mencionarlo, pero, a la hora de la verdad, Blanche se bloquea.
Maybe this isn't the best time to mention it, but when the chips are down, Blanche chokes.
Los hombres son muy de aquí, pero luego a la hora de la verdad, nada, te lo digo yo.
Men are like that, but at the moment of truth, nothing... trust me on this.
En teoría todo el mundo está a favor, pero a la hora de la verdad el apoyo político decrece rápidamente.
Everyone is in favour, yet when it comes to specific initiatives, the support base dwindles very quickly.
Word of the Day
Weeping Woman