when it comes down to it

Like most men when it comes down to it.
Como muchos hombres cuando se llega a eso.
I am always on time when it comes down to it.
Siempre estoy a tiempo cuando se trata de eso.
But when it comes down to it, it has been worth the effort.
Pero cuando se llega a esto, ha valido la pena el esfuerzo.
What is honour when it comes down to it?
¿Qué es la honra cuando nos apasionamos?
It's considered indestructible and when it comes down to it, it saves human lives.
Se considera indestructible y cuando se acude a ella, salva vidas.
But when it comes down to it, don't matter to me.
Pero cuando llegue la hora de la verdad, haré lo que sea.
I figure when it comes down to it, He doesn't really care.
Creo que de todas maneras, a él realmente no le importa.
After all, when it comes down to it, who is really signing this contract anyway?
Al fin y al cabo, solo se trata de eso: ¿quién está firmando este contrato?
And when it comes down to it, Jack, how well can one man really know another?
Y cuando se llega a esto, Jack, ¿cómo de bien puede un hombre conocer a otro de verdad?
It is my view that when it comes down to it the press has to reform itself.
Mi opinión es que en esto la prensa debe corregirse a sí misma finalmente.
So, when it comes down to it, we are all invented peoples, one way or another.
Por lo tanto, llegamos a que todos los pueblos son inventados, en un sentido u otro.
At the end of the day, when it comes down to it, all we really want
Al final del día. Cuando las cosas se han realizado... Todo lo que realmente queremos...
At the end ofthe day, when it comes down to it, all we really want is to be close to somebody.
Al final del día, finalmente lo único que queremos es estar cerca de alguien.
I interpret it in different ways but when it comes down to it I can't avoid it.
Lo interpreto de distintas formas, pero en el fondo no puedo salir de ahí.
His word can be trusted, and that's really all that counts when it comes down to it.
Se puede confiar en su palabra, y en realidad eso es todo lo que importa en este asunto.
GO Electrolyte is made in such a way that it is easy to drink when it comes down to it.
GO Electrolyte está hecho de tal manera que es fácil de beber cuando se trata de hacerlo.
I told her that when it comes down to it, a man like this, who's rich, sophisticated, he'll do the right thing by you.
Le dije que cuando llegara, "un hombre como él, rico, sofisticado... haría cualquier cosa por ti"
No, not really. I'm a fairly energetic, organic actor when it comes down to it. I work very instinctively.
No realmente, soy una actriz bastante enérgica, bastante orgánica a fin de cuentas. Trabajo de forma muy instintiva.
Yet, when it comes down to it, being a millennial isn't so much about age as it is about attitude.
Sin embargo, cuando se llega a esto, siendo un milenario no es tanto acerca de la edad, ya que es cuestión de actitud.
But there are also times when photographers simply encounter things that are, when it comes down to it, just plain fun.
Pero también hay veces en que los fotógrafos simplemente se encuentran con cosas que son, cuando las vemos bien, pura diversión.
Word of the Day
to faint