a flor de piel

El viajero mantiene el ánimo presto, los sentidos abiertos y receptivos, el entusiasmo a flor de piel.
The traveler maintains the presto mood, senses open and receptive, the enthusiasm skin-deep.
Si alguna vez me ha visto en acción, saben que llevo la mía a flor de piel.
If you've ever seen me in action, you know I wear mine on my sleeve.
Hechos extraordinarios y complejos sentimientos a flor de piel provocan un desenlace que dio la vuelta al mundo.
Extraordinary events and complex feelings to the surface cause an outcome that went around the world.
Aprendemos a ejercitar el control supremo sobre nuestras corrientes nerviosas, los músculos y calmamos las emociones que están a flor de piel.
We learn to exercise supreme control over our nerve currents, muscles and quench the emotions that are skin-deep.
Aunque su olor es neutro, no pasarás inadvertida porque es tu esencia natural de mujer la que se pone a flor de piel.
Although its smell is neutral you will not go unnoticed because it is your natural essence of woman who gets to the surface.
Para los adeptos de las sensaciones corporales a flor de piel.
For the followers of the body feelings at flower of skin.
El objetivo: lograr que el erotismo esté a flor de piel.
The objective: ensure that the eroticism is skin-deep.
Erotismo a flor de piel con este completísimo kit de cosmética sensual.
Eroticism to the surface with this complete kit of cosmetics sensual.
Joven, de mirada dulce e intensa y sonrisa a flor de piel.
Young, with sweet and intense glance and skin-deep smile.
Formas cargadas de magia, enigmas latentes y ensoñaciones a flor de piel.
Charged forms of magic, puzzles latent and dreams to the surface.
El collar de las cosas mogadorianas que llevaba a flor de piel.
A necklace of Mogadorian things emanating from her skin.
La incomodidad del presidente estuvo entonces a flor de piel.
The president's discomfort was then almost at the surface.
El dolor de su relación todavía está a flor de piel.
The pain of her relationship is still fresh.
Sabes, las emociones están a flor de piel aquí.
You know, emotions tend to run pretty high around here.
Aquí en AL DÍA lo sabemos a flor de piel.
Here at AL DIA we know that.
Siente tus emociones a flor de piel y vive una experiencia memorable.
Feel your emotions and enjoy a memorable experience.
La creatividad y las ideas están a flor de piel.
Creativity and ideas are in the air.
La belleza no es siempre subjetiva o está a flor de piel.
Beauty is not always subjective or skin deep.
Había que hacerlo con los nervios a flor de piel.
It was all to do with nerves.
Es Amador Rojas un bailaor de impulsos y sentimientos a flor de piel.
Amador Rojas is a dancer of impulse and emotions.
Word of the Day
incense