a duras penas

De hecho, ellas habían llegado a duras penas al cielo.
In fact, they had barely made it to heaven.
Puedo llamarlo, pero a duras penas hemos vendido alguno.
I can call them, but we've hardly sold any.
Bueno, a estas alturas a duras penas podría odiarnos más.
Well, at this point she could hardly hate either of us more.
Después de una hora, a duras penas habíamos escapado del lugar de los gusanos.
After an hour, we had barely escaped from the place of worms.
He enseñado inglés, a duras penas, en Brasil.
I have taught English -badly–in Brazil.
Bueno, a duras penas era un chico.
Oh, well, he was hardly a boy.
La situación es a duras penas creíble.
The situation is barely believable.
El restaurante particular Comida Criolla sobrevive a duras penas después de cinco años abierto.
The private restaurant Comida Criollo barely survives after being opened five years.
Pero, cuando llegamos a casa, a duras penas logré salir del camión.
Yet when we arrived home, I could hardly get out of the truck.
La esposa intenta, a duras penas, mantener su compostura.
The Wife can barely keep her composure.
-Si, a duras penas puedo esperar para volver a empezar mi carrera otra vez.
Yeah, I can hardly wait to start my whole career over again.
Aunque las piezas están a duras penas acabadas.
The pieces are barely finished.
Es padre de cuatro hijos que a duras penas mantiene haciendo trabajos informales de albañilería.
He is the father of four children who barely gets by doing informal masonry work.
Pero la petición que escribió era a duras penas una petición.
But the request he wrote was hardly a request.
Este hombre no te ama, querida, a duras penas te conoce.
This man doesn't love you, darling, he hardly knows you.
Como hoy, a duras penas llegaste a la mina a tiempo.
Like today, you barely made it to the mine on time.
El no podía moverse; a duras penas pronunció una palabra.
He could not move; hardly utter a word.
Para mí es triste, pues ahora a duras penas les veo.
For it me is sad, since now hardly I see them.
Mi papá a duras penas me deja verla.
My dad will barely let me see her.
No así, pero lo soporta a duras penas, querida mía.
Not as such, but he bears it hard, my darling.
Word of the Day
mistletoe